Dec 15, 2006 12:16
18 yrs ago
English term

of an officer

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) M&A
each of the A and B shall have received from each Z a certificate dated the date of the Closing of an officer of such Z, certifying as to a copy of the resolutions of the Board of Directors of such Z

of an officer имеется в виду от служащего Z?
Выше уже упомянуто, что from each Z, но потом идет of an officer.
Заранее спасибо!

Proposed translations

+3
1 min
Selected

по моему, да

.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
1 hr
Спасибо!
agree nuclear : It's a little criptic, but that would be my best guess too.
4 hrs
Спасибо!
agree Pavel Zalutski : да. officer - должностное лицо.
8 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
31 mins

должностное лицо, регулирующее отношения между принципалами

может, имеется ввиду Escrow/Closing Officer - The escrow/closing officer is a neutral third party who helps both the buyer and seller, ensuring that all documents, inspections, and funds required to close the transaction are completed and received by the appropriate party.
Note from asker:
Escrow в этом пункте обозначен как "B"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search