GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:09 Oct 30, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oleg Lozinskiy Russian Federation Local time: 20:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | голосование поднятием руки по принципу "один участник - один голос" |
|
голосование поднятием руки по принципу "один участник - один голос" Explanation: Мультитран -------------------------------------------------- Note added at 10 мин (2013-10-30 11:20:03 GMT) -------------------------------------------------- http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=show of hands&l1=1 -------------------------------------------------- Note added at 13 мин (2013-10-30 11:22:45 GMT) -------------------------------------------------- http://idioms.thefreedictionary.com/show of hands -------------------------------------------------- Note added at 20 мин (2013-10-30 11:30:24 GMT) -------------------------------------------------- Вариант перевода всей фразы: При голосовании поднятием руки по принципу "один участник - один голос" заявление председателя является окончательным/решающим/неопровержимым/убедительным доказательством его результата при условии, что такое заявление отражает подсчет голосов, поданных поднятием руки, включая голоса участников, представленных доверенными лицами. |
| |
Grading comment
| ||