https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/law-contracts/5393644-outstanding-voting-rights.html

outstanding voting rights

Russian translation: голосующих акций в обращении/циркулирующих акций с правом голоса

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outstanding voting rights
Russian translation:голосующих акций в обращении/циркулирующих акций с правом голоса
Entered by: Anna Isaeva

19:57 Nov 19, 2013
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Контракт об о�
English term or phrase: outstanding voting rights
"AFFILIATE" - means, with respect to a party, any person or entity that controls, is controlled by, or is under common control with such party, where “control” means ownership of 50% or more of the outstanding voting rights.

Интересует значение слова "Outstanding". Выкупленных акций?
Alexander Kozhukhov
Ukraine
Local time: 11:42
голосующих акций в обращении/циркулирующих акций с правом голоса
Explanation:
http://www.contabilsef.md/libview.php?l=ru&idc=244&id=2013
Selected response from:

Anna Isaeva
Russian Federation
Local time: 11:42
Grading comment
Спасибо! Вчитался внимательнее в определение, приведенное здесь - http://en.wikipedia.org/wiki/Shares_outstanding. Поскольку акции могут быть выкуплены и самим акционерным обществом, то больше подходит "в обращении". Хотя, опять таки, в случае с закрытыми акционерными обществами, акции не обращаются свободно на рынке/бирже. Следовательно, речь идет только об открытых АО ("корпорациях")
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2голосующих акций в обращении/циркулирующих акций с правом голоса
Anna Isaeva


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
голосующих акций в обращении/циркулирующих акций с правом голоса


Explanation:
http://www.contabilsef.md/libview.php?l=ru&idc=244&id=2013

Anna Isaeva
Russian Federation
Local time: 11:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 95
Grading comment
Спасибо! Вчитался внимательнее в определение, приведенное здесь - http://en.wikipedia.org/wiki/Shares_outstanding. Поскольку акции могут быть выкуплены и самим акционерным обществом, то больше подходит "в обращении". Хотя, опять таки, в случае с закрытыми акционерными обществами, акции не обращаются свободно на рынке/бирже. Следовательно, речь идет только об открытых АО ("корпорациях")

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Volkova
3 mins

agree  Oleg Lozinskiy
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: