00:52 Dec 8, 2016 |
English to Russian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FreEditor Uzbekistan Local time: 10:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | исковое заявление, поданное генпрокурору в частном порядке |
|
private attorney-general action исковое заявление, поданное генпрокурору в частном порядке Explanation: Или "кассационная жалоба (апелляция и т.д.), поданная генпрокурору (генеральному прокурору) в частном порядке". "Attorney-General" соответствует нашему "Генпрокурору". -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2016-12-08 05:24:28 GMT) -------------------------------------------------- "или поданное Генеральной прокуратуре в частном порядке". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.