facilities

Russian translation: объекты и оборудование

15:55 Feb 17, 2018
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: facilities
Unless otherwise agreed, use will be made of the facilities of the Direct Representatives in order to provide security and ensure peyment of duties and other charges to the Customs Authorities.

Facilities - денежные редства или производственные мощности?
Mary El
Ukraine
Local time: 14:08
Russian translation:объекты и оборудование
Explanation:
Как вариант. Активы все-таки подразумеват, например, и лицензии, и денежные активы.

Определение: http://www.businessdictionary.com/definition/facility.html

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2018-02-17 16:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

Если речь о производстве/ промышленности, то можно добавить "производственные объекты и оборудование".
Selected response from:

Irina Shevchenko
Russian Federation
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1см. ниже
Dmitry Ostrozhskiy
3 +1объекты и оборудование
Irina Shevchenko
3активы
Edgar Hermann


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
активы


Explanation:
или просто "средства",
поскольку, мне кажется, здесь имеется ввиду и то, и то.

Edgar Hermann
Local time: 13:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
объекты и оборудование


Explanation:
Как вариант. Активы все-таки подразумеват, например, и лицензии, и денежные активы.

Определение: http://www.businessdictionary.com/definition/facility.html

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2018-02-17 16:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

Если речь о производстве/ промышленности, то можно добавить "производственные объекты и оборудование".

Irina Shevchenko
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rashid Lazytech: Похоже, текст писали не нейтивы, а голландцы, так что...
9 hrs

agree  Yuri Zhukov: да
14 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
Зачем дословный перевод? Он тут обязателен?
Почему не перевести все предложение как:
Если не предусмотрено иначе, Непосредственные представители ответственны за обеспечение безопасности (сохранность груза?) и оплату таможенных пошлин и сборов.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-17 20:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

или безопасность и оплата обеспечиваются силами представителей...

Dmitry Ostrozhskiy
Russian Federation
Local time: 14:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rashid Lazytech
6 hrs
  -> Спасибо

neutral  Irina Shevchenko: а что с "use will be made of"? Опустить совсем? Пользоваться объектами и оборудованием в целях обеспечения безопасности и оплаты таможенных платежей. Активы - не только facilities.
16 hrs
  -> >безопасность и оплата обеспечиваются силами представителей...> Мне кажется, этого достаточно. Но, так как это юр. док-т., тогода Ваше толкование не подходит. "Активы" более уместно, если будут использоваться для оплаты оплаты.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search