except by an instrument signed by the party to be charged

Russian translation: соглашения, подписанного стороной...

12:25 Jul 3, 2018
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: except by an instrument signed by the party to be charged
Непонятен смысл в данном контексте:

This Agreement cannot be amended except by an instrument signed by the party to be charged.

Начало ясно: Все изменения в настоящий Договор производятся исключительно в письменном виде, за исключением ... инструмента, подписанного стороной, на которую тем самым будут возложены обязательства?

Что-то идея ускользает, что за инструмент?

Заранее благодарю.
Natalia Kulichkina
Russian Federation
Local time: 01:48
Russian translation:соглашения, подписанного стороной...
Explanation:
Instrument - документ, соглашение


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-07-03 13:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

Наталья, немного откорректирую начало перевода: Настоящий Договор не подлежит изменению за исключением соглашения, подписываемого стороной,на которую таким соглашением будут возложены обязательства.
Selected response from:

Irina Nosova
Russian Federation
Local time: 00:48
Grading comment
Thank you very much! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5соглашения, подписанного стороной...
Irina Nosova
3за исключением каких-либо (финансовых) инструментов, которые оплачивает (принимает на себя) одна из
Oleg Polygaloff


Discussion entries: 8





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
соглашения, подписанного стороной...


Explanation:
Instrument - документ, соглашение


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-07-03 13:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

Наталья, немного откорректирую начало перевода: Настоящий Договор не подлежит изменению за исключением соглашения, подписываемого стороной,на которую таким соглашением будут возложены обязательства.


    https://www.merriam-webster.com/dictionary/instrument
Irina Nosova
Russian Federation
Local time: 00:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much! :)
Notes to answerer
Asker: Спасибо. :) При этом ясности не добавляется. :) Выходит, что изменения можно вносить только письменно, за исключением подписания этого договора стороной, на которую тем самым возлагаются обязательства. И какова основная идея? Чего нельзя-то или наоборот можно? :))))

Asker: This does make sense now. Thank you very much! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Polygaloff: Одна из сторон может подписать некий документ (что понесет какие-то изменения), и все затраты по нему понесет сторона, которая его подписала. Как-то так.. информации маловато.
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
за исключением каких-либо (финансовых) инструментов, которые оплачивает (принимает на себя) одна из


Explanation:
Вносить изменения в данное соглашение запрещается, за исключением каких-либо (финансовых) инструментов, которые оплачивает (принимает на себя) одна из сторон...

--------------------------------------------------
Note added at 56 мин (2018-07-03 13:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

Одна из сторон может подписать некий документ (что понесет какие-то изменения), и все затраты по нему понесет сторона, которая его подписала. Как-то так.. информации маловато.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-07-03 13:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

В РАМКАХ ДАННОГО СОГЛАШЕНИЯ, одна из сторон может подписать некий документ (что понесет какие-то изменения), и все затраты по нему понесет сторона, которая его подписала. Как-то так.. информации маловато.


--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-07-03 13:59:04 GMT)
--------------------------------------------------

to be charged - понести затраты

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-07-03 14:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

взять на себя затраты / тот на кого будут возложены затраты

Oleg Polygaloff
Russian Federation
Local time: 00:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irina Nosova: Олег, это не всегда финансовый инструмент, скорее документ, письменный документ, соглашение. См. мой откорректированный ответ.
11 mins
  -> а я ведь специально для этого слово "финансовый" в скобки поставил.. ну зачем же вы ставите "против"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search