shall be managed by and conducted through...

Russian translation: будет осуществляться и контролироваться ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shall be managed by and conducted through...
Russian translation: будет осуществляться и контролироваться ...
Entered by: Vladyslav Golovaty

15:16 Sep 18, 2018
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: shall be managed by and conducted through...
Seller shall, and shall cause the Company to, permit Buyer and its representatives reasonable access, upon reasonable advance notice and during normal business hours, to employees, the properties, books and records of the Company and any of its Subsidiaries to make reasonable investigation of the Company. Any such access shall at all times be managed by and conducted through those representatives of the Company identified by the Company, and Buyer shall cooperate with Seller and its and the Company’s respective representatives and shall use reasonable efforts to minimize the disruption of the business or operations of the Company.

Предоставление любого такого доступа будет в любое время осуществляться и контролироваться представителями Компании...?
responder
Russian Federation
Local time: 03:33
будет осуществляться и контролироваться ...
Explanation:
Предоставление любого такого доступа будет осуществляться и контролироваться представителями Компании... на постоянной основе
ибо at all times - во все времена, слегка не комильфо

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 23 hrs (2018-09-22 14:24:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Большое спасибо!
Selected response from:

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 03:33
Grading comment
Спасибо, Владислав!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3будет осуществляться и контролироваться ...
Vladyslav Golovaty


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
будет осуществляться и контролироваться ...


Explanation:
Предоставление любого такого доступа будет осуществляться и контролироваться представителями Компании... на постоянной основе
ибо at all times - во все времена, слегка не комильфо

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 23 hrs (2018-09-22 14:24:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Большое спасибо!

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 03:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 224
Grading comment
Спасибо, Владислав!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search