14:52 Jun 6, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / terrorist organizations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Voloshka Local time: 04:38 | ||||||
Grading comment
|
(пока еще не) в курсе судебных процедур Explanation: Типа того... :) -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2006-06-06 15:02:44 GMT) -------------------------------------------------- Еще может быть "не знает о судебных последствиях", "не знает о, особенностях судебной системы в Великобритании" и т.п. :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
пока что не имеют опыта/навыков участия в судебных разбирательствах Explanation: а может быть - "пока что недостаточно хорошо разбираются в уголовном законодательстве"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
forensically aware криминалистически грамотный Explanation: (то бишь не знаком с методами криминалистической экспертизы) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-06-06 16:02:39 GMT) -------------------------------------------------- И не научился заметать следы. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: пока еще не отдает себе отчёт в грозящей опасности со стороны новейших достижений в области судебно-криминалистической экспертизы -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2006-06-06 15:26:13 GMT) -------------------------------------------------- а вот новые-то как раз террористы и должны четко осозновать опасность и быть осведомленными о новейших достижениях в области судебно-криминалистической экспертизы -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-06-06 17:02:08 GMT) -------------------------------------------------- саша, мне кажется, awareness подразумевает осведомленность и ознакомленность, и в нашем случае, - с тем, что судебно-медицинская экспертиза в состоянии доказать/не доказать на сегодняшний день. поскольку научно-технический прогресс не стоит на месте, то и эта отрасль постоянно совершенствуется, появляются новые достижения, которые-то я позволяют экспертам доказать/не доказать чего-то. мне так кажется. не знаю, сумела ли донести свою мысль :-) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-06-06 17:38:43 GMT) -------------------------------------------------- ПОКА ЕЩЕ ПЛОХО НЕ ЗНАКОМЫ С СОВРЕМЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ СУДЕБНО-КРИМИНАЛИСТИЧЕСКОЙ ЭКПЕРТИЗЫ -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-06-06 17:40:52 GMT) -------------------------------------------------- ПОКА ЕЩЕ МАЛО ЗНАЮТ О СОВРЕМЕННЫХ ВОЗМОЖНОСТЯХ СУДЕБНО-КРИМИНАЛИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ |
| ||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||
2 hrs confidence: ![]() ![]()
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|