Oct 16, 2008 02:05
16 yrs ago
English term
Regulatory clarification
English to Russian
Bus/Financial
Law (general)
She estimates growth potential of 2 to 10 times for the sector depending on "regulatory clarification".
Потенциал экономического роста для данного сектора по ее оценке составит от 2 до 10 раз, в зависимости от изменений в "правовой базе".
Да?
Спасибо!
Потенциал экономического роста для данного сектора по ее оценке составит от 2 до 10 раз, в зависимости от изменений в "правовой базе".
Да?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | В зависимости от разъяснения нормативно-правового регулирования | Serhiy Tkachuk |
5 +1 | разъяснение законодательства ЧЕРЕЗ административные (подзаконные) акты | Tatiana N. (X) |
3 | вариант | Fernsucht |
Change log
Oct 16, 2008 02:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
5 hrs
Selected
В зависимости от разъяснения нормативно-правового регулирования
В зависимости от разъяснения нормативно-правового регулирования
(дословно)
В зависимости от того, насколько полно разъяснены правовые нормы
В зависимости от того, насколько полно разъяснены положения (подзаконных) нормативно-правовых актов
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-10-16 07:31:17 GMT)
--------------------------------------------------
Regulatory Clarification
From questions asked since promulgation of the
regulations on May 19, 1980, it is clear that the definition and
practical application of the term ʺtotally enclosed treatment
facility” require clarification….
yosemite.epa.gov/OSW/rcra.nsf/ea6e50dc6214725285256bf00063269d/3A9A3DA30482565C8525670F006C1D75/.../12097...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-10-16 09:22:56 GMT)
--------------------------------------------------
Вот еще ссылки в подтверждение того, что речь о РАЗЪЯСНЕНИИ положений нормативно-правовых актов
Deferring real estate capital gains taxes by exchanging the appreciated real estate for
another “like-kind” property requires lots of planning, consultation with tax advisors, and strict
adherence to and understanding of the Internal Revenue Code (I.R.C.) Section 1031 Tax
Deferred Exchange. Yet a large number of investors never complete one
successfully. Though these tax-deferred transactions have been around since 1921 continuous
legislative changes, case law, and CLARIFICATIONS by the Internal Revenue Service have left
investors confused, and tax and legal advisors scrambling for the most recent interpretations and
practicable implementation alternatives
www.1031arx.com/.../Microsoft Word - Parlay a Tenant-in-com...
A number of courts have examined the proper interpretation of the
FLSA's compensatory time provisions in section 7(o)(5) concerning
public agency employers' obligation to grant employees' requests to use
``comp time'' within a ``reasonable period after making the request if
the use of the compensatory time does not unduly disrupt the operations
of the public agency.'' 29 U.S.C. 207(o)(5). Finally, THE REGULATIONS
governing the ``fluctuating workweek'' method of computing half-time
overtime pay for salaried nonexempt employees who work variable or
fluctuating hours from week to week are in need of CLARIFICATION and updating to delete outmoded examples and eliminate confusion over the effect of paying
bonus supplements and premium payments to affected employees.
……
The proposed CLARIFICATION makes it clear that public sector employers
may permit employees to use accrued compensatory time off within a
``reasonable period'' after the employee's request is made.
Even though we believe this CLARIFICATION is consistent with the
court's interpretation of current statutory and regulatory
requirements, and therefore does not change the nature of compensatory
time off rights and responsibilities, the Department recognizes as a
result of this REGULATORY CLARIFICATION that some employees may choose
not to accrue compensatory time off. Although the Department typically
considers existing final regulations as part of the baseline for
regulatory impact analysis, and therefore feels incorporating these
court CLARIFICATIONS into the baseline may be consistent with OMB
Circular A-4 guidance, we would like to recognize that this
CLARIFICATION may have some slight impacts …
www.dol.gov/federalregister/GetHtml.aspx?DocID=20995
(дословно)
В зависимости от того, насколько полно разъяснены правовые нормы
В зависимости от того, насколько полно разъяснены положения (подзаконных) нормативно-правовых актов
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-10-16 07:31:17 GMT)
--------------------------------------------------
Regulatory Clarification
From questions asked since promulgation of the
regulations on May 19, 1980, it is clear that the definition and
practical application of the term ʺtotally enclosed treatment
facility” require clarification….
yosemite.epa.gov/OSW/rcra.nsf/ea6e50dc6214725285256bf00063269d/3A9A3DA30482565C8525670F006C1D75/.../12097...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-10-16 09:22:56 GMT)
--------------------------------------------------
Вот еще ссылки в подтверждение того, что речь о РАЗЪЯСНЕНИИ положений нормативно-правовых актов
Deferring real estate capital gains taxes by exchanging the appreciated real estate for
another “like-kind” property requires lots of planning, consultation with tax advisors, and strict
adherence to and understanding of the Internal Revenue Code (I.R.C.) Section 1031 Tax
Deferred Exchange. Yet a large number of investors never complete one
successfully. Though these tax-deferred transactions have been around since 1921 continuous
legislative changes, case law, and CLARIFICATIONS by the Internal Revenue Service have left
investors confused, and tax and legal advisors scrambling for the most recent interpretations and
practicable implementation alternatives
www.1031arx.com/.../Microsoft Word - Parlay a Tenant-in-com...
A number of courts have examined the proper interpretation of the
FLSA's compensatory time provisions in section 7(o)(5) concerning
public agency employers' obligation to grant employees' requests to use
``comp time'' within a ``reasonable period after making the request if
the use of the compensatory time does not unduly disrupt the operations
of the public agency.'' 29 U.S.C. 207(o)(5). Finally, THE REGULATIONS
governing the ``fluctuating workweek'' method of computing half-time
overtime pay for salaried nonexempt employees who work variable or
fluctuating hours from week to week are in need of CLARIFICATION and updating to delete outmoded examples and eliminate confusion over the effect of paying
bonus supplements and premium payments to affected employees.
……
The proposed CLARIFICATION makes it clear that public sector employers
may permit employees to use accrued compensatory time off within a
``reasonable period'' after the employee's request is made.
Even though we believe this CLARIFICATION is consistent with the
court's interpretation of current statutory and regulatory
requirements, and therefore does not change the nature of compensatory
time off rights and responsibilities, the Department recognizes as a
result of this REGULATORY CLARIFICATION that some employees may choose
not to accrue compensatory time off. Although the Department typically
considers existing final regulations as part of the baseline for
regulatory impact analysis, and therefore feels incorporating these
court CLARIFICATIONS into the baseline may be consistent with OMB
Circular A-4 guidance, we would like to recognize that this
CLARIFICATION may have some slight impacts …
www.dol.gov/federalregister/GetHtml.aspx?DocID=20995
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Сергей! Для моего контекста Ваш ответ подошел лучше всего."
4 mins
вариант
в зависимости от полноты/точности предоставленной информации о регулировании/законодательстве
делаю medium confidence level, поскольку можно перефразировать
делаю medium confidence level, поскольку можно перефразировать
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Goldburt
: I think it makes sense.
36 mins
|
Thank you
|
|
disagree |
Tatiana N. (X)
: здесь не информация О регулировании, а информация о законодательстве через подзаконные акты/regulation. My assumption is based on a Juris Doctor degree from an American law school.
9 hrs
|
what is your assumption based on?
|
+1
10 hrs
разъяснение законодательства ЧЕРЕЗ административные (подзаконные) акты
Я подозреваю, речь идет о странах общего права. В общем праве США, к примеру, может быть введено законодательство, где определенные положения достаточно размыты и двусмысленны, не определены четко или вообще не определены.
Такие положения впоследствии может разъяснить административно-правовой акт (regulation), изданный (promulgated) агентством, на которое Конгресс возложил полномочия тем же или отдельным актом проводить подобные разъяснения. В этом случае законодательный акт с неразъясненными положениями + подзаконный акт, содержащий разъяснение (regulatory clarification), вместе имеют силу закона.
Поэтому здесь имеется в виду не судебное разъяснение законодательных либо подзаконных актов, и вообще не разъяснение подзаконных актов, а разъяснение законодательных актов ЧЕРЕЗ подзаконные акты.
==
В приложении к конкретному переводу - непонятно, рост какого сектора предсказывается, но возможно, что сектор жестко регулируется законодательством, был недавно издан какой-то закон, содержащий размытые положения или где важные положения не определены, и участники рынка в этом секторе колеблются, вступать или не вступать на рынок, рисковать или не рисковать, дожидаясь разъяснения законодательства через подзаконные акты.
Дожидаться разъяснения через судебную интерпретацию опасно и накладно, т.к. в этом случае нужно, чтобы кто-то конкретно вступил на рынок, был наказан, порою жестоко наказан, чтобы получить исковую правоспособность (право на подачу иска, standing to sue) и отстоял бы свои права в суде не одной инстанции, т.к. обычно отслеживаются как основополагающие решения апелляционных судов, а не судов нижней инстанции.
В случае проигрыша, особенно если заложены уголовные санкции за нарушение законодательства, урон для участника рынка очевиден, и проверять таким способом законодательство могут только civil rights organizations. Такое бывает - совершается поступок (проступок) с ясным осознанием, что нарываются на иск. Кстати, такие иски судами не очень приветствуются, т.к. увеличивают работу судов, в то время как человек специально нарвался на нарушение.
Т.к. судебным путем проверять законодательство весьма накладно и опасно, легче и себе дешевле дождаться разъяснения законодательства соответствующим агентством.
Пример - Food and Drug Administration имеет право разъяснять через подзаконные акты Food, Drug and Cosmetics Act of 1938, отсюда регистрация лекарств, клинические испытания, ответственность (уголовная) за неправильный маркетинг, и т.д. - всё это было введено через regulatory clarification, или, если проще, через newly promulgated regulation to explain/clarify legislative acts.
Такие положения впоследствии может разъяснить административно-правовой акт (regulation), изданный (promulgated) агентством, на которое Конгресс возложил полномочия тем же или отдельным актом проводить подобные разъяснения. В этом случае законодательный акт с неразъясненными положениями + подзаконный акт, содержащий разъяснение (regulatory clarification), вместе имеют силу закона.
Поэтому здесь имеется в виду не судебное разъяснение законодательных либо подзаконных актов, и вообще не разъяснение подзаконных актов, а разъяснение законодательных актов ЧЕРЕЗ подзаконные акты.
==
В приложении к конкретному переводу - непонятно, рост какого сектора предсказывается, но возможно, что сектор жестко регулируется законодательством, был недавно издан какой-то закон, содержащий размытые положения или где важные положения не определены, и участники рынка в этом секторе колеблются, вступать или не вступать на рынок, рисковать или не рисковать, дожидаясь разъяснения законодательства через подзаконные акты.
Дожидаться разъяснения через судебную интерпретацию опасно и накладно, т.к. в этом случае нужно, чтобы кто-то конкретно вступил на рынок, был наказан, порою жестоко наказан, чтобы получить исковую правоспособность (право на подачу иска, standing to sue) и отстоял бы свои права в суде не одной инстанции, т.к. обычно отслеживаются как основополагающие решения апелляционных судов, а не судов нижней инстанции.
В случае проигрыша, особенно если заложены уголовные санкции за нарушение законодательства, урон для участника рынка очевиден, и проверять таким способом законодательство могут только civil rights organizations. Такое бывает - совершается поступок (проступок) с ясным осознанием, что нарываются на иск. Кстати, такие иски судами не очень приветствуются, т.к. увеличивают работу судов, в то время как человек специально нарвался на нарушение.
Т.к. судебным путем проверять законодательство весьма накладно и опасно, легче и себе дешевле дождаться разъяснения законодательства соответствующим агентством.
Пример - Food and Drug Administration имеет право разъяснять через подзаконные акты Food, Drug and Cosmetics Act of 1938, отсюда регистрация лекарств, клинические испытания, ответственность (уголовная) за неправильный маркетинг, и т.д. - всё это было введено через regulatory clarification, или, если проще, через newly promulgated regulation to explain/clarify legislative acts.
Something went wrong...