maintained his initial complaints

Russian translation: не отказался/подтвердил свои исходные жалобы

11:12 Jan 19, 2009
English to Russian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: maintained his initial complaints
The applicant maintained his initial complaints
esperansa_2008
Russian translation:не отказался/подтвердил свои исходные жалобы
Explanation:
complaints в тексте самих постановлений ЕСПЧ контекстуально (кроме того, см. Регламент Суда) можно перевести только как жалобы. Но иногда возникается проблема, состоящая в том, что application, в которой эти complaints представлены, в соответствии с официальной версией переводится ТОЛЬКО как жалоба. В контекстах моих переводов мне эти два термина в одном предложении не попадались, что и выручало :)
Selected response from:

Ruslan Kadyraliev
Local time: 03:55
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6поддержал свой первоначальный иск
Zoryana Dorak
5не отказался/подтвердил свои исходные жалобы
Ruslan Kadyraliev


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
поддержал свой первоначальный иск


Explanation:
поддержал свой первоначальный иск или первоначальные исковые требования

Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 03:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis Akulov
1 min
  -> Спасибо!

agree  Veronika LIvshits
14 mins
  -> Спасибо!

agree  protolmach
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Dmitry Arch: "подтвердил" лучше ИМХО
7 hrs
  -> Спасибо!

agree  Tatiana Lammers
7 hrs
  -> Спасибо!

agree  Angela Greenfield: подтвердил свои первоначальные исковые требования ИМХО
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
не отказался/подтвердил свои исходные жалобы


Explanation:
complaints в тексте самих постановлений ЕСПЧ контекстуально (кроме того, см. Регламент Суда) можно перевести только как жалобы. Но иногда возникается проблема, состоящая в том, что application, в которой эти complaints представлены, в соответствии с официальной версией переводится ТОЛЬКО как жалоба. В контекстах моих переводов мне эти два термина в одном предложении не попадались, что и выручало :)


Ruslan Kadyraliev
Local time: 03:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search