12:33 Sep 30, 2011 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Money laundering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: interprivate Local time: 05:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | подвергнуть проверке |
| ||
4 | обвиняемые |
| ||
4 | см. |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
открыть следствие |
|
подвергнуть проверке Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-09-30 13:34:43 GMT) -------------------------------------------------- mis - это прош. время от mettre (ставить, помещать), в этом случае пассив. MIS EN EXAMEN - проверяется Reference: http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Search/fr-ru/MIS%20EN%20... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
обвиняемые Explanation: Мы отвергаем отнесение Вас в графу ОБВИНЯЕМЫХ в отмываниее денег |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Мы отказываем в возбуждении против вас уголовного дела по обвинению в отмывании денег. IMHO http://dictionary.reverso.net/french-english/mis en examen mis/mise en examen indictee charging, indictment -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2011-09-30 17:29:24 GMT) -------------------------------------------------- м.б. проще: снимаем с вас обвинения в ... http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=73459 ... "un mis en examen" would be translated "an indictment". "Mettre qn en examen" would be "to indict" someone (and we pronounce that "in-DIGHT"), to officially charge him or her with a crime ("to charge with" means in this instance "to officially accuse someone of having committed a crime"). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference: открыть следствие Reference information: т.е. назначить следствие в отношении этого человека Я во французском не сильна, но почти уверена, что -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-09-30 14:02:54 GMT) -------------------------------------------------- Ответ повесился сам в этот раздел еще до того, как я его дописала. Наверное, туда ему и дорога. Открыть следствие, назначить следствие, либо начать расследование. Где-то так. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.