commenced tone

Russian translation: см. ниже

07:51 Jul 30, 2019
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sales Agreement
English term or phrase: commenced tone
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести "commenced tone" в следующем контексте в предпоследнем предложении:

The Buyer shall be obliged to pay the Price to the Seller for the Goods delivered and to take the Goods over at the Place of Take-Over of the Goods and as of the date of Delivery of the Goods and/or the date of shipment of the Goods as determined in the written confirmation of the Purchase Order. If the Buyer fails to take the Goods over from the Seller at the Place of Take-Over of the Goods and/or on the delivery date of the Goods or on the shipment date of the Goods set in the written confirmation of the Purchase Order, the Seller shall be entitled to store the Goods, at the expenses of the Buyer in the warehouse of the Seller or in the warehouse of any other third party. In the case that the Goods are placed in the Seller’s warehouse, the Seller shall be entitled to charge the costs of the storage to the Buyer in the amount of EUR 15 per each commenced tone of the Goods per each day of storage. In case of the storage of the Goods in a warehouse by a third party, the Seller shall be entitled to charge to the Buyer the costs of the storage charged to the Seller by such third party.

Заранее спасибо!
Den Wankmüller
Russian Federation
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Видимо опечатка - должно быть ton. Судя по качеству английского текста вполне возможно. Но Вы смотрите, подходит ли по контексту.

Т.е. Покупатель платит 15 евро за каждую тонну или неполную тонну (т.е. 1100 кг считается как 2 тонны)
Selected response from:

Vladimir Alekseev, MCIL
Russian Federation
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2см. ниже
Vladimir Alekseev, MCIL


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
см. ниже


Explanation:
Видимо опечатка - должно быть ton. Судя по качеству английского текста вполне возможно. Но Вы смотрите, подходит ли по контексту.

Т.е. Покупатель платит 15 евро за каждую тонну или неполную тонну (т.е. 1100 кг считается как 2 тонны)

Vladimir Alekseev, MCIL
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 348
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Kobritsov: +
4 mins
  -> Спасибо, Борис!

agree  kd42
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search