in the past, today and in the future

Russian translation: как это было, есть и будет

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in the past, today and in the future
Russian translation:как это было, есть и будет
Entered by: OWatts

12:24 Sep 11, 2011
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Code of Conduct
English term or phrase: in the past, today and in the future
Вопрос, скорее, литературный.
Контекст: кодекс поведения компании, занимающейся производством мед. оборудования.

We expect from both our employees and business partners that they act with absolute integrity, that they respect the people and laws of all countries in which we operate and that everyone realizes that /название компании/ stands for quality and value, in the past, today and in the future.

Мой рабочий вариант:
Мы рассчитываем на то, что наши сотрудники и партнеры строго следуют принципам добросовестного исполнения своих обязанностей, относятся с уважением к людям и законам во всех странах, где наша компания осуществляет свою деятельность, и что каждый из нас разделяет приверженность компании /название/ обеспечивать высокий уровень качества нашей продукции и соответствовать нормам корпоративной этики, как это было в прошлом....

Буду признательна за любые предложения :)
Спасибо!
Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 22:45
как это было, есть и будет
Explanation:
один из возможных вариантов
Selected response from:

OWatts
United Kingdom
Local time: 20:45
Grading comment
Спасибо! Окончательный вариант получился такой: Мы рассчитываем на то, что наши сотрудники и партнеры строго следуют принципам добросовестного исполнения своих обязанностей, относятся с уважением к людям и законам во всех странах, где работает наша компания, и что каждый из нас осознает стремление компании к обеспечению качества и сохранению ценностей. Так было, есть и будет!
Спасибо всем ответившим и поддержавшим варианты!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1обеспечивала, обеспечивает и будет обеспечивать высокий уровень качества
AndriyRubashnyy
3 +2разделяет приверженность компании /название/ неуклонно поддерживать...
Igor Antipin
4 +1как это было, есть и будет
OWatts
4всегда олицетворяло, олицетворяет и будет олицетворять
Liudmila Shchepina
3которым мы следовали раньше, следуем сейчас и будем следовать в будущем
Evgenia Attebery


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
обеспечивала, обеспечивает и будет обеспечивать высокий уровень качества


Explanation:
думаю, лучше передать это временными формами глагола (выбор глагала за Вами)



AndriyRubashnyy
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Potashnik
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
разделяет приверженность компании /название/ неуклонно поддерживать...


Explanation:
неуклонность как раз несет в себе связь прошлого с настоящим и будущим.

Example sentence(s):
  • И с этих времен она неуклонно поддерживает свою репутацию новатора.
Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Matveev
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Yzer0
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
как это было, есть и будет


Explanation:
один из возможных вариантов

OWatts
United Kingdom
Local time: 20:45
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо! Окончательный вариант получился такой: Мы рассчитываем на то, что наши сотрудники и партнеры строго следуют принципам добросовестного исполнения своих обязанностей, относятся с уважением к людям и законам во всех странах, где работает наша компания, и что каждый из нас осознает стремление компании к обеспечению качества и сохранению ценностей. Так было, есть и будет!
Спасибо всем ответившим и поддержавшим варианты!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax: Ну очень нравится. Вариант rubiko1976 тоже неплох, но к сожалению, все глаголы какие-то громоздкие, и в результате это предложение проигрывает.
7 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
всегда олицетворяло, олицетворяет и будет олицетворять


Explanation:
Я бы обратила внимание на то, что "имя компании" stands for..., то есть название компании всегда ассоциировалось (символизировало, олицетворяло, являлось символом, знаком) с высоким качеством...

По-моему, здесь именно о репутации. имени компании, а не обеспечении соответствия нормам корпоративной этики.

То есть, каждый сотрудник осознает, что NNN - всегда означало и будет означать достойное сочетание цены и качества.

Ну и поскольку NNN - это звучит гордо, то всегда помнящий об этом сотрудник будет и действовать соответственно (with integrity).

Example sentence(s):
  • ramada name no longer stands for quality, at least not in bozeman
  • The Lund Report Stands for Quality Journalism

    Reference: http://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g45095-d97310-r11...
    Reference: http://www.thelundreport.org/resource/the_lund_report_stands...
Liudmila Shchepina
Egypt
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
которым мы следовали раньше, следуем сейчас и будем следовать в будущем


Explanation:
Еще вариант: на которые мы опирались раньше, опираемся сейчас и будем опираться в будущем

Evgenia Attebery
United States
Local time: 12:45
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search