scaring yourself a little more

Russian translation: бесстрашно принять вызов

16:52 Feb 5, 2017
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: scaring yourself a little more
Статья об энергетических продуктах.

XX products increase your positive energy levels and assist that process. Each product is designed to allow you to do more - be more. Pushing yourself to the limits and scaring yourself a little more each day.

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 21:29
Russian translation:бесстрашно принять вызов
Explanation:
просто вариации на тему

Каждый день бросайте себе новый вызов и бесстрашно\с достоинством его принимайте
Selected response from:

Anastasiya Vasilyeva
Russian Federation
Local time: 20:29
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3поднапрячь себя / поднатуживаться
DILYAVER FAKHRIYEV
3покоряйте новые вершины с каждым днем
Maria Kaverina
3откройте в себе что-то новое
Denis Shepelev
3бесстрашно принять вызов
Anastasiya Vasilyeva
3удивляйтесь/ удивляясь самому себе / своему потенциалу
Elena Ow-Wing
3пощекотать себе нервы
El oso
3вариант перевода
Elena Doroshenko
1будоражить
VASKON


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
будоражить


Explanation:
очень предположительно

типа будоражить себя, выводить из состояния покоя (сна)
что-то типа agitating


VASKON
Russian Federation
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пощекотать себе нервы


Explanation:
пощекотать себе нервы /получать порцию адреналина
Смысл такой, ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-02-05 17:29:28 GMT)
--------------------------------------------------

день ото дня увеличивать свою порцию адреналина; все больше/сильнее щекотать себе нервы

El oso
Russian Federation
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  VASKON: это психотропное средство какое-то получается )). Хотя, "щекотать нервы", пожалуй.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вариант перевода


Explanation:
C /XX продуктом/ растёт ваш позитивный настрой и двигает вашу жизнь вперёд. Любой наш /продукт/ словно говорит вам, что вы можете больше - дерзайте. Каждый день слегка переходите за грань (выходите за рамки привычного) - и получайте толику воодущевляющего адреналина.

Elena Doroshenko
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  El oso: Разрешите полюбопытствовать: как можно "слегка" перейти за грань и что такое "воодушевляющий" адреналин?
30 mins
  -> Пожалуйста. "Слегка перейти за грань" - расширить границы обычно воспринимаемого. Когда человек сталкивается с непривычными вещами, это может вызать стресс. Людям с симпато-адреналовым типом реагирования на стресс нравится "ходить по грани".

neutral  VASKON: Эти тексты пишут ИМХО полуграмотные менеджеры или копирайтеры, готовые писать о чём угодно в погоне за красным словцом и гонораром. Искать в них глубокий смысл опасно для собственной умственной деятельности)) // Я не Вас имел в виду, речь об исходнике
1 hr
  -> О, мне удалось зацепить сразу двоих "со-ответчиков"!..)) Ваше ИМХО здесь - простое оскорбление. И точно не расширяет восприятия мной реальности. Завидуйте молча, как говорит мой муж. Для мнений есть Discussion.

neutral  Alexander Ivashkevich: El oso +1
8 hrs
  -> Читайте ответ вашему коллеге.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
удивляйтесь/ удивляясь самому себе / своему потенциалу


Explanation:
Как вариант.

ИМХО, близко к тексту здесь переводить не нужно, да и вряд ли получится. Придумайте свой вариант, который ложится в общую канву - это же маркетинг!

Как здесь уже предложили: [Каждый день расширяйте границы своих возможностей] и удивляйтесь самому себе (своему потенциалу)! Или то же самое, как деепричастия: Каждый день расширяя ... и удивляясь ...


Elena Ow-Wing
United States
Local time: 09:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
бесстрашно принять вызов


Explanation:
просто вариации на тему

Каждый день бросайте себе новый вызов и бесстрашно\с достоинством его принимайте

Anastasiya Vasilyeva
Russian Federation
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
поднапрячь себя / поднатуживаться


Explanation:
...

DILYAVER FAKHRIYEV
Turkey
Local time: 20:29
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
покоряйте новые вершины с каждым днем


Explanation:
имхо scare здесь надо перевести не совсем дословно в значении "пугаться", а в смысле новых открытий, новых достижений, новых высот

Maria Kaverina
United Kingdom
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
откройте в себе что-то новое


Explanation:
http://www.delfi.lv/woman/zhizn/psihologija/otkroj-v-sebe-ch...


Denis Shepelev
Bulgaria
Local time: 19:29
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search