Glossary entry

English term or phrase:

spot over

Russian translation:

заметить, увидеть, приметить

Added to glossary by erika rubinstein
Jun 4, 2010 07:38
14 yrs ago
English term

spot over

English to Russian Marketing Marketing
Spotted over on Dezeen, La Maison-Vague or the “Wave House” is clearly for plant lovers, as the contoured roof is dedicated to our leafy friends.
Change log

Jun 5, 2010 15:55: erika rubinstein Created KOG entry

Discussion

Inna Katashova (asker) Jun 4, 2010:
спасибо, коллеги! но меня больше волнует, как это словцо вписать в контекст предложения (в его начало). наткнувшись/заметив/встретив его на обложках...?? так?
Michael Zapuskalov Jun 4, 2010:
исчо "наткнуться" anyone?
Inna Katashova (asker) Jun 4, 2010:
речь о новшестве в строительстве, о доме.

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

заметить, увидеть, приметить

...
Peer comment(s):

agree Martin Shirinyan
3 mins
thank you
agree RaissaGMF : Согласна с вами. Можно еще добавить-определить, наметить...
33 mins
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо, Эрика!"
9 mins

повстречать

повстречать в журнале/на выставке
Something went wrong...
17 mins

подметить

***
Something went wrong...
+1
24 mins

см. ниже

Думаю, речь идет о том, что вид этого дома размещен на обложке специализированного журнала по архитектуре и строительству (ccылка
http://www.dezeen.com/).
Peer comment(s):

agree Vladimir Shelukhin : Насчёт обложки не факт, а в остальном в точку.
1 hr
Something went wrong...
+1
3 hrs

Ниже

Вот кажется мне почему-то, что это не 'замеченный/увиденный/etc', а 'запятнавший собой страницы'...

Что-нибудь вроде "То и дело встречающийся на страницах..."

http://www.dezeen.com/?s=Wave House&x=13&y=8

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-06-04 11:21:02 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрел я - там много фотографий, вполне подойдет "Представленный множеством/серией/ и тп фотографий в Dezeen" или что-то наподобие этого

http://www.dezeen.com/2010/05/30/la-maison-vague-by-patrick-...
Note from asker:
очень тонко!но текст все же рекламного характера! может, что-то типа "зачастивший на страницах"??
Peer comment(s):

agree Natalia Klimova : представленный на страницах...
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search