intention-to treat analysis

Russian translation: анализ "intention-to-treat" (или "intent-to-treat"); либо описательно, см. ниже

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intention-to treat analysis
Russian translation:анализ "intention-to-treat" (или "intent-to-treat"); либо описательно, см. ниже
Entered by: Gayajan

14:16 Oct 10, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Mathematics & Statistics
English term or phrase: intention-to treat analysis
intention-to treat analysis
Gayajan
анализ "intention-to-treat" (или "intent-to-treat"); либо описательно, см. ниже
Explanation:
В специальной документации зачастую оставляют этот термин непереведенным, поскольку "намерение лечить" звучит очень странно и никак не отражает суть термина. Я обычно при первом упоминании этого термина привожу в скобках описательный перевод (например, "анализ результатов исследованиях исходя из исходно назначенного препарата", или "анализ результатов исследования исходя из распределения по группам на этапе рандомизации"). Суть этого термина хорошо описана по-английски в цитате из Википедии, приведенной Александром Онишко. Попробую пояснить теперь по-русски своими словами:

Проводится клиническое исследование, набирают пациентов. Этих пациентов случайным образом (рандомизация) или каким-то иным методом распределяют на группы, каждая из групп получает какое-то определенное воздействие, отличающееся от остальных групп. При этом вполне естественно, что не все пациенты получают все предусмотренное воздействие (например, полный курс препарата) - кто-то из пациентов выбывает раньше времени, кто-то отказывается, у кого-то надо снизить дозу или сделать перерыв из-за нежелательных явлений. Так вот, анализ "intent-to-treat" подразумевает статистический учет результатов исходя из того, какое воздействие было назначено исходно, а не исходя из того, что пациент получил на самом деле.

Кроме того, зачастую этот анализ имеет индивидуальные особенности, характерные для конкретного исследования. В связи с этим существенно могут различаться описательные варианты перевода этого термина; так, это иногда бывает и "анализ всех пациентов, получивших по крайней мере одно введение исследуемого препарата", и "анализ всех пациентов, прошедших рандомизацию" и т.п. Обычно в протоколе клинического исследования содержится четкое определение анализа "intent-to-treat", которое применимо к конкретному исследованию - можно использовать это определение в качестве описательного перевода. В таких случаях всегда следует тщательно изучить весь доступный контекст.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-10 17:52:50 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу заметить, что это не всегда "анализ всех больных, включенных в исследование". Как я уже говорил, концепция этого анализа может отличаться от исследования к исследованию; например, пациента могут включить в исследования, но он по каким-то причинам не пройдет какое-нибудь определяющее обследование на исходном уровне или не получит ни одного введения препарата - и все, его уже не включают в ITT.
Selected response from:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 17:15
Grading comment
Сиасибо большое за подробное объяснение термина.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4анализ намерения лечить
Alexander Onishko
3анализ "intention-to-treat" (или "intent-to-treat"); либо описательно, см. ниже
Maksym Nevzorov
3(статистический) анализ всех включенных больных, включенных в исследование
Leila Usmanova


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
анализ намерения лечить


Explanation:
In epidemiology, an intention to treat (ITT) analysis (sometimes also called Intent to Treat) is an analysis based on the initial treatment intent, not on the treatment eventually administered. ITT analysis is intended to avoid various misleading artifacts that can arise in intervention research. For example, if people who have a more refractory or serious problem tend to drop out at a higher rate, even a completely ineffective treatment may appear to be providing benefits if one merely compares those who finish the treatment with those who were never enrolled in it. For the purposes of ITT analysis, everyone who begins the treatment is considered to be part of the trial, whether they finish it or not.
----
http://en.wikipedia.org/wiki/Intention_to_treat_analysis

====

Рандомизированные контролируемые исследования

Анализ намерения лечить сохраняет преимущества случайного распределения, которые могут быть потеряны, если пациенты будут исключены из анализа, например, ...

www.helmi.ru/aw/Advices/ad20.htm


Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(статистический) анализ всех включенных больных, включенных в исследование


Explanation:
http://nature.web.ru/db/msg.html?mid=1176429&s=
Статистический анализ данных проведен на основании принципа ITT (среди всех пациентов, включенных в исследование).

ITT = intention-to treat

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2008-10-10 14:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

уточняю: анализ всех больных, включенных в исследование

http://www.rosoncoweb.ru/library/jco/00/12/02.htm
"Анализ результатов выполнялся на основе всех больных, включенных в исследование (intention-to-treat)."

Т.е. тех кто прошел лечение полностью и тех, кто выбыл из исследования. Ссылок много:
http://www.google.ru/search?num=20&complete=1&hl=ru&newwindo...

--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2008-10-10 14:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

"intention to treat" = "намерение лечить" (т.е больные, включенные в исследование)

Leila Usmanova
Local time: 17:15
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
анализ "intention-to-treat" (или "intent-to-treat"); либо описательно, см. ниже


Explanation:
В специальной документации зачастую оставляют этот термин непереведенным, поскольку "намерение лечить" звучит очень странно и никак не отражает суть термина. Я обычно при первом упоминании этого термина привожу в скобках описательный перевод (например, "анализ результатов исследованиях исходя из исходно назначенного препарата", или "анализ результатов исследования исходя из распределения по группам на этапе рандомизации"). Суть этого термина хорошо описана по-английски в цитате из Википедии, приведенной Александром Онишко. Попробую пояснить теперь по-русски своими словами:

Проводится клиническое исследование, набирают пациентов. Этих пациентов случайным образом (рандомизация) или каким-то иным методом распределяют на группы, каждая из групп получает какое-то определенное воздействие, отличающееся от остальных групп. При этом вполне естественно, что не все пациенты получают все предусмотренное воздействие (например, полный курс препарата) - кто-то из пациентов выбывает раньше времени, кто-то отказывается, у кого-то надо снизить дозу или сделать перерыв из-за нежелательных явлений. Так вот, анализ "intent-to-treat" подразумевает статистический учет результатов исходя из того, какое воздействие было назначено исходно, а не исходя из того, что пациент получил на самом деле.

Кроме того, зачастую этот анализ имеет индивидуальные особенности, характерные для конкретного исследования. В связи с этим существенно могут различаться описательные варианты перевода этого термина; так, это иногда бывает и "анализ всех пациентов, получивших по крайней мере одно введение исследуемого препарата", и "анализ всех пациентов, прошедших рандомизацию" и т.п. Обычно в протоколе клинического исследования содержится четкое определение анализа "intent-to-treat", которое применимо к конкретному исследованию - можно использовать это определение в качестве описательного перевода. В таких случаях всегда следует тщательно изучить весь доступный контекст.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-10 17:52:50 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу заметить, что это не всегда "анализ всех больных, включенных в исследование". Как я уже говорил, концепция этого анализа может отличаться от исследования к исследованию; например, пациента могут включить в исследования, но он по каким-то причинам не пройдет какое-нибудь определяющее обследование на исходном уровне или не получит ни одного введения препарата - и все, его уже не включают в ITT.

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 17:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Сиасибо большое за подробное объяснение термина.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search