frame rating

Russian translation: номинальная нагрузка рабочей рамы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frame rating
Russian translation:номинальная нагрузка рабочей рамы
Entered by: Pristav (X)

12:54 Jul 30, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: frame rating
Машина для испытаний материалов.
Одна из основных настроек по умолчанию:

Grip protection - 110% of frame rating

Также встечается capacity of the frame (подозреваю, что это одно и то же)
Номинальная нагрузка датчиков силы от 50Н up to the capacity of the frame

Спасибо!
lanochka
Local time: 21:19
номинальные характеристики рабочей рамы
Explanation:
Она и служит средством для воздействия для образец.
Capaciry - одна из её характеристик, определяет максимально допустимое усилие.
Selected response from:

Pristav (X)
Local time: 22:19
Grading comment
Thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4[номинальная] грузоподъемность рамы
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
1 +1номинальные характеристики рабочей рамы
Pristav (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[номинальная] грузоподъемность рамы


Explanation:
т.е. нагрузки на датчики от 50 Н до 110% номинальной грузоподъемности рамы. Т.е. если вес бОльший, они по идее срабатывают и что-то там останавливают, чтобы не было повреждений конструкции.

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victor Sidelnikov: В этом устройстве рама ничего не поднимает. Связи с этим, термин "грузоподъемность" никак не используешь.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
номинальные характеристики рабочей рамы


Explanation:
Она и служит средством для воздействия для образец.
Capaciry - одна из её характеристик, определяет максимально допустимое усилие.

Pristav (X)
Local time: 22:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Sidelnikov: А есле по-конкретнее: номинальная нагрузка рамы
4 hrs
  -> Спасибо! Так лучшее!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search