* 15:47 Aug 23, 2014
Water supply to pump shut-off or restricted = Запорная арматура на входе насоса частично или полностью перекрыта. ensure that they are in "ON" position = убедитесь, что они находятся в положении ON (Включено). Слово ensure (или insure) часто не просто "убедитесь", а "проверьте, и примите меры, чтобы было именно так". То есть оно подразумевает еще и действие: если арматура не находится в положении ON, то нужно ее в это положение перевести.
Слово "ON" здесь может вообще никак не быть связано собственно с состоянием арматуры этой, тут ON - это вроде как "готово к работе", "подано" (т.е. вода подается) и так далее. Подача воды "включена", в общем. Разумеется, в данном случае это "открыто". Причем я бы ON оставил в переводе тоже - оно может быть написано непосредственно на корпусе клапана (или что там) или на какой-нибудь табличке рядом с ним, на технологических схемах и т.д.
По cycle off - без понятия. Не понимаю как они могут "не отключаться". Прекратили подачу питания к электродвигателю - тут все и отключилось сразу же. Вот не включаться из-за перекрытого входа они может еще и могли бы.
|