Dec 1, 2004 14:50
20 yrs ago
English term

metal-to-metal compacting

English to Russian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering boiler
Список компонентов котельной/бойлера
Контекст практически никакой.

Equipment required by safety regulations...
- safety temperature limiter flow max
- pressure controller max
- 2 safety valves with flash tanks
- temperature indicators for flow, return, flue gas, 1x each, panel mounted
- 2 manual shut-off devices for flow/return, **metal-to-metal compacting**.
etc.
Имеется в виду герметичность или что??? А как бы сказать?
(Позднее будет ещё несколько вопросов...)

Discussion

Alexander Demyanov Dec 1, 2004:
"��������, ������� � ��������." - zvuchit dovol'no zlovesche, ne nahodite?
Non-ProZ.com Dec 1, 2004:
�����, ������� �� �����. ����� � � �� ����. ����� ��� ������ ������. ���� ���� �� ������ ��������. ��������, ������� � ��������.
����, � �� ���� � ���� ����. ��� � ��� �����-����� ������. �� ���� ����� ����� ����.

Proposed translations

+1
44 mins
Selected

герметичные стыковые соединения типа "металл-металл"

Речь о герметичности, скорее всего.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-12-01 15:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё такое встречается, если в тему по контексту - герметичные металлорукава с арматурой для соединения

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 14 mins (2004-12-01 17:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

А я думаю, что именно герметичные соединения однородных (как в данном случае, \"металл-металл\")материалов без применения герметтизирующих (резиновых, например)прокладок.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 20 mins (2004-12-01 17:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

\"герметизирующих\"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 13 mins (2004-12-01 22:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

Gas-Tight, Permanent Seal
The unique metal-to-metal seal of the LOKRING connection provides extraordinary sealing integrity in both liquid and gas services. Unlike other mechanically attached fittings, there are no elastomemeric or rubber seals, O-rings or gaskets which can degrade and leak over time from chemical attack, fire, vibration, temperature cycling, cold flow or loss of elasticity.

http://www.lokring.com/technical.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 19 mins (2004-12-01 22:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

Metal-to-metal seal - no gaskets to wear out

http://www.keitzer.com/Qstore/p000102.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 30 mins (2004-12-01 22:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

В соединениях такого типа с оригинальными элементами Wirsbo уплотнение происходит при контакте металлических поверхностей (металл-металл) без применения резиновых прокладок. Эти соединения будут оставаться герметичными независимо от температурных колебаний и продолжительности эксплуатации.

http://abok.ru/for_spec/articles.php?nid=1898
Peer comment(s):

agree Aleksandr Okunev (X) : мобыть просто отсечные клапана с седлом и тарелкой/клином из металла (?)
1 hr
Всё мобыть :-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Так и не придумал внятного термина. Написал "герметизация контактом металлических поверхностей". "Metal-to-metal seal" из ссылки Александра -- это высокие технологии. Вряд ли применимо в клапанах бойлера."
1 hr

kak skazat', ne znayu

No po vsej vidimosti metal-to-metal compacting - type/specification for these shutoffs (klapany, predohranitel'nye ustrojstva? You've probably decided on this already).

It probably has to do with metal-to-metal sealing technology (http://www.engineeringtalk.com/news/grl/grl112.html).

V lubom sluchae eto ne "soedinenia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search