co-primary endpoints

Russian translation: составные главные конечные точки

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:co-primary endpoints
Russian translation:составные главные конечные точки
Entered by: Natalie

15:05 Jun 27, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: co-primary endpoints
The co-primary endpoints were percentage change from baseline in PVR (dyn.sec/cm5) and change from baseline in 6-minute walk distance to Month 6 versus placebo.
Doroteja
Latvia
Local time: 08:10
комбинированные/составные конечные точки
Explanation:
4. Остерегайтесь комбинированных (составных) конечных точек

Исследователи часто используют комбинированные конечные точки, для
увеличения статистической эффективности РКИ. Проблемы в интерпретации таких
исследований возникают, когда комбинированный конечный результат, включает в
себя несколько составляющих, которым пациенты придают различное значение.
Например, составной конечной точкой в исследовании ирбесартрана против
плацебо для лечения диабетической нефропатии были: смерть, последняя стадия
поражения почек, удваивание концентрации креатинина в сыворотке [13].
Сложности в интерпретации исследования могут возникать тогда, когда наиболее
важный результат от лечения случается редко или когда очевидный эффект от
лечения значительно отличается.

http://www.essentialdrugs.org/elek/archive/200412/msg00002.p...

Первичные комбинированные конечные точки для оценки эффективности в исследовании GISSI–Prevenzione включали:
1. Кумулятивная частота смертности от всех причин, частота развития нефатального ИМ и частота развития нефатального мозгового инсульта.
2. Кумулятивная частота сердечно–сосудистой смертности, нефатального ИМ и нефатального мозгового инсульта.
Вторичный анализ проводился для каждого показателя, входящего в первичные конечные точки, а также для основных причин смерти.
Статистические сравнения включали проведение четырехстороннего анализа, при котором каждая из четырех групп больных сравнивалась со всеми остальными.

http://www.rmj.ru/articles_3912.htm

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-06-27 15:35:11 GMT)
--------------------------------------------------

Пропустил "первичные" Должно быть "комбинированные/составные первичные конечные точки"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-28 06:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

Есть нехитрое упражнение в Гугле:
Вводим в кавычках "первичная конечная точка" - получаем 1280 страниц
http://tiny.pl/k2kk
Вводим в кавычках "основной исследуемый показатель" - получаем ВСЕГО 2 страницы
http://tiny.pl/k2k2

Таким образом "первичная конечная точка" кем-то так "растиражирована", что имеет индекс цитирования в 600 раз бОльший, чем "основной исследуемый показатель"
Selected response from:

Pavel Nikonorkin
Russian Federation
Local time: 08:10
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3в равной степени основными критериями были ...
AndriyRubashnyy
3комбинированные/составные конечные точки
Pavel Nikonorkin
4 -2[равнозначные/равноценные/равноправные] основные исследуемые показатели
Stanislav Korobov


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
в равной степени основными критериями были ...


Explanation:
основными критериями были в равной степени процентное изменение ...., и изменение ...

AndriyRubashnyy
Germany
Local time: 07:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
комбинированные/составные конечные точки


Explanation:
4. Остерегайтесь комбинированных (составных) конечных точек

Исследователи часто используют комбинированные конечные точки, для
увеличения статистической эффективности РКИ. Проблемы в интерпретации таких
исследований возникают, когда комбинированный конечный результат, включает в
себя несколько составляющих, которым пациенты придают различное значение.
Например, составной конечной точкой в исследовании ирбесартрана против
плацебо для лечения диабетической нефропатии были: смерть, последняя стадия
поражения почек, удваивание концентрации креатинина в сыворотке [13].
Сложности в интерпретации исследования могут возникать тогда, когда наиболее
важный результат от лечения случается редко или когда очевидный эффект от
лечения значительно отличается.

http://www.essentialdrugs.org/elek/archive/200412/msg00002.p...

Первичные комбинированные конечные точки для оценки эффективности в исследовании GISSI–Prevenzione включали:
1. Кумулятивная частота смертности от всех причин, частота развития нефатального ИМ и частота развития нефатального мозгового инсульта.
2. Кумулятивная частота сердечно–сосудистой смертности, нефатального ИМ и нефатального мозгового инсульта.
Вторичный анализ проводился для каждого показателя, входящего в первичные конечные точки, а также для основных причин смерти.
Статистические сравнения включали проведение четырехстороннего анализа, при котором каждая из четырех групп больных сравнивалась со всеми остальными.

http://www.rmj.ru/articles_3912.htm

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-06-27 15:35:11 GMT)
--------------------------------------------------

Пропустил "первичные" Должно быть "комбинированные/составные первичные конечные точки"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-28 06:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

Есть нехитрое упражнение в Гугле:
Вводим в кавычках "первичная конечная точка" - получаем 1280 страниц
http://tiny.pl/k2kk
Вводим в кавычках "основной исследуемый показатель" - получаем ВСЕГО 2 страницы
http://tiny.pl/k2k2

Таким образом "первичная конечная точка" кем-то так "растиражирована", что имеет индекс цитирования в 600 раз бОльший, чем "основной исследуемый показатель"


Pavel Nikonorkin
Russian Federation
Local time: 08:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1503
Grading comment
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: комбинированные первичные конечные точки
2 hrs
  -> Спасибо, Натали!

disagree  Stanislav Korobov: "конечная точка"-редкая по своей красоте(и пустоте)"калька". Правы ли Вы (и как переводч., и как иссл-ль, и как врач),поддерживая её и тиражируя?\\Сначала вдолбят в голову «адресата» всяк.«конечн.точки», а потом говорят,что **это** ему понятно!\\See_notes
4 hrs
  -> Моя задача как а переводчика, исследователя и врача переводить с использованием понятных специалисту терминов. И если "адресату" уже "вдолбили" этот термин и он его знает, то к "альтернативным" терминами нужно предоставлять специальный словарик.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
[равнозначные/равноценные/равноправные] основные исследуемые показатели


Explanation:
прошу обратить внимание на то, что это - не один "комбинированный" показатель, а **два**... Совершенно равноправных (равноценных, равнозначных)...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-27 17:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Co-primary endpoints were average (over 12 h) and peak FEV1 at 12 weeks..."
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16179215?ordinalpos=11&it...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-27 17:16:30 GMT)
--------------------------------------------------

"The co-primary endpoints were all-cause death and the composite of cardiovascular death/cardiovascular hospitalization..."
http://www.springerlink.com/content/c450p35262012j82/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-27 17:18:14 GMT)
--------------------------------------------------

"The co-primary endpoint was the mean percent change in FEV1 and six minute walk distance at 180 days..."
http://www.biomedcentral.com/1471-2466/7/10

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-27 17:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Study **co-primary endpoints** were changes in peak VO2 and 6 min walk distance. **Secondary endpoints** were changes in left ventricular ejection fraction, VE/VCO2 slope, plasma neurohormonal markers, and quality-of-life measures..."
http://eurheartj.oxfordjournals.org/cgi/content/full/28/10/1...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-27 17:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

****А ещё их может быть и не две, а, напр., 3 штуки (т.е., опять же, это не один "комбинированный" показатель из трёх составляющих, а 3 отдельных показателя, имеющих **равные первостепенные** права в данном исследовании):


"Demonstration of etoricoxib's efficacy vs placebo and comparison of its efficacy to ibuprofen were assessed using three co-primary endpoints: Western Ontario and McMaster's University Osteoarthritis Index (WOMAC) Pain Subscale (WOMAC-PS); WOMAC Physical Function Subscale (WOMAC-PFS); and Patient Global Assessment of Disease Status (PGADS)..."
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17631392?ordinalpos=6&ito...


"Main outcome measures: The **co-primary efficacy variables** were pain and physical function subscales of the WOMAC Osteoarthritis Index and subject global assessment of disease activity.
Results: Mean changes in WOMAC Osteoarthritis Index pain and physical function subscales were significantly different between tramadol ER and placebo, overall (p ≤ 0.021) and for each dose (p ≤ 0.050). However, the protocol-specified decision rule for **the 3 co-primary endpoints** was not satisfied..."
http://www.ingentaconnect.com/content/libra/cmro/2006/000000...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-06-28 06:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

To Pavel Nikonorkin: Человек ко всему привыкает... Если ему ежедневно говорить, что "абракадабра" - это "восход солнца", то он постепенно привыкнет к этому и начнёт "экономить" на словах - использовать одно вместо двух... Специалист во всём разберётся и поймёт, что за чем стоИт. Однако наш читатель не видит слово "endpoint", он видит это замечательное "конечная точка"! И, скорее всего, доверяет переводчику, думая, быть может, что иначе перевести нельзя было, и это словосочетание - наиболее адекватный (или даже единственный) вариант. Но это же не так! И чем же провинилось простое и понятное слово "показатель"? Ну, пусть это - не обычный/заурядный показатель, а какой-то там "главный" или "представляющий собой конечную цель изучения" или ещё чего... Но "показатель" же, не "точка"! "Точка" хороша на графике! Здесь же совсем другой смысл вкладывается!
И, наконец, вправе ли мы потакать кому-то, кто когда-то "ввёл в употребление" эту дурацкую "конечную точку". Что так и будем носить парики, как царь Пётр повелел?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2008-06-28 22:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

Я Вас поздравляю - Вы хорошо считаете...

Похоже, я зря пытался Вам что-то объяснить...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2008-06-28 22:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

(предыдущее высказывание адресовано Павлу)

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 08:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1777

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: К сожалению, endpoint - это никак не "исследуемый показатель"
45 mins
  -> Неужели?! А что же? Может быть, это – замечательная калька под названием «конечная точка»? Особенно блестящая в словосочетании «первичная конечная точка»! Нужно хоть немножко уважать свой родной язык… «Доказательная медицина», ёлки-палки…

disagree  Pavel Nikonorkin: Иногда лучше использовать кальку, которая понятна специалисту (и в этом состоит задача перевода), чем выдумать свой собственный термин, более правильной с Вашей точки зрения, который, однако, не будет иметь смысла ни для кого, кроме Вас.
2 hrs
  -> Не надо искажать-то! «Ни для кого, кроме Вас»?! Этот «собственный термин», «выдуманный» задолго до появл.насаждаемых вами «кАлек» (типа «конечная точка»), понятен *любому*, соприкасавшемуся с научн.работой. Это просто основные и второстепенные показатели!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search