fail therapy (in this context only)

Russian translation: речь о первичном лечении больных (7 из 36)

23:59 Nov 25, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: fail therapy (in this context only)
Similar results were reported for the EORTC Soft Tissue and Sarcoma Group phase I study of imatinib mesylate for patients with advanced soft tissue sarcomas, including GISTs (37). Forty patients, of whom 36 had a GIST, were treated with dose levels from 400 mg to 1000 mg daily, with therapy continuing until progression, unacceptable toxicity, or patient refusal to proceed. Substantial activity was seen only in the GIST patients, with 19 of 36 patients having a partial response and only 7 ***failing therapy*** during 9 months of follow-up. Non-GIST patients did dramatically worse, with no documented responses in that treatment population. Based on the results of the CSTIB2222 trial and the EROTC trial, imatinib mesylate was approved by the FDA for the treatment of unresectable and metastatic GIST on February 1, 2002.

К чему в данном случае относится failing therapy - к первичному лечению группы больных (т.е. речь идет о 19 + 7, где лечение не дало результата). Или о рецидиве в follow-up period (т.е. 7 из группы 19).
Marina Mrouga
Local time: 06:00
Russian translation:речь о первичном лечении больных (7 из 36)
Explanation:
На это хорошо указывает "and only"

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-26 00:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, что где-то в описании исследования должно быть оговорено, что такое у них "partial response" и как он рассчитывается. Пока что я себе представляю это примерно так:

"..., при этом у 19 из 36 пациентов наблюдался частичный ответ, и лишь у 7 пациентов применение препарата по результатам 9-месячного контрольного наблюдения оказалось неэффективным"
Selected response from:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 06:00
Grading comment
Спасибо, Максим
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1речь о первичном лечении больных (7 из 36)
Maksym Nevzorov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
речь о первичном лечении больных (7 из 36)


Explanation:
На это хорошо указывает "and only"

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-26 00:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, что где-то в описании исследования должно быть оговорено, что такое у них "partial response" и как он рассчитывается. Пока что я себе представляю это примерно так:

"..., при этом у 19 из 36 пациентов наблюдался частичный ответ, и лишь у 7 пациентов применение препарата по результатам 9-месячного контрольного наблюдения оказалось неэффективным"

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1061
Grading comment
Спасибо, Максим

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie Koshman
7 mins
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search