underwent an attempt at their allocated intervention

Russian translation: подверглись попытке назначенного заранее (запланированного) терапевтического вмешательства

15:22 Oct 11, 2009
English to Russian translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: underwent an attempt at their allocated intervention
Seven individuals were lost to follow-up after randomisation (three assigned angioplasty, two surgery); of these, three were lost (one angioplasty, two surgery) during the first year of follow-up. 195 (86 %) of 228 patients assigned to bypass surgery and 216 (96 %) of 224 to balloon angioplasty underwent an attempt at their allocated intervention at a median (IQR) of 6 (3-16) and 6 (2-20) days after randomisation, respectively.
esperansa_2008
Russian translation:подверглись попытке назначенного заранее (запланированного) терапевтического вмешательства
Explanation:
195 (86 %) of 228 patients assigned to bypass surgery and 216 (96 %) of 224 to balloon angioplasty underwent an attempt at their allocated intervention at a median (IQR) of 6 (3-16) and 6 (2-20) days after randomisation, respectively.

Точные варианты перевода самих вмешательств сейчас не буду искать, но примерно так (в грубом приближении) выглядит, IMHO:

195 из 228 пациентов, направленных на шунтирование(?) и 216 из 224 из направленных на balloon ангиопластику подверглись запланированному вмешательству в среднем через 6 и 6 дней после рандомизации соответственно.
Selected response from:

Artyom Timeyev
Russian Federation
Local time: 09:07
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1подверглись попытке назначенного заранее (запланированного) терапевтического вмешательства
Artyom Timeyev


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
подверглись попытке назначенного заранее (запланированного) терапевтического вмешательства


Explanation:
195 (86 %) of 228 patients assigned to bypass surgery and 216 (96 %) of 224 to balloon angioplasty underwent an attempt at their allocated intervention at a median (IQR) of 6 (3-16) and 6 (2-20) days after randomisation, respectively.

Точные варианты перевода самих вмешательств сейчас не буду искать, но примерно так (в грубом приближении) выглядит, IMHO:

195 из 228 пациентов, направленных на шунтирование(?) и 216 из 224 из направленных на balloon ангиопластику подверглись запланированному вмешательству в среднем через 6 и 6 дней после рандомизации соответственно.

Artyom Timeyev
Russian Federation
Local time: 09:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Venediktov: у N% медиана времени попытки планового вмешательства составляла ...
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search