Oct 6, 2011 15:28
13 yrs ago
5 viewers *
English term

NPI number

English to Russian Medical Medical (general) medical billing
Это термин из графы свидетельства о смерти одного американского штата, где нужно указать
National Provider Identifier number
http://www.solutions-medical-billing.com/npinumber.html

У меня есть пара вариантов:
Номер лицензии на осуществление медицинской деятельности
Государственный регистрационный номер (на осуществление медицинской деятельности?)

или же это 2 разные вещи?
Как же сказать покорректнее?

Заранее спасибо.
Change log

Oct 7, 2011 00:41: kapura changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Jānis Greivuls, Natalie, kapura

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

33 mins
Selected

государственный регистрационный номер поставщика услуг

Наталия, я думаю ,что нужна обтекаемая формулировка, так как в российской реальности идентичного понятия нет, и непонятно, что за номер имеется в виду (лицензия, свидетельства и тп). О лицензии речь не идет точно.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Иван, спасибо за ответ!"
43 mins

Национальный идентификатор медицинского обслуживания

Думаю, Ваше подозрение правильное, раз оно в свидетельстве о смерти. Не знаю, есть ли общепринятый эквивалент перевода на русский. Ваш вариант вполне приемлем. Я предложил еще один в заголовке ответа.
Something went wrong...
1 hr

Национальный идентификационный номер специалиста

Национальный идентификационный номер специалиста/учреждения, обеспечивающего медицинские услуги
Something went wrong...
4 hrs

государственный регистрационный номер медицинского работника

Осуществление деятельности относится больше к лицензии на мед практику, а этот самый номер позволяет избежать махинаций со страховкой и старховой компанией, он - своего рода поручительство в том, что информация не сфальсифицирована.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search