identifying regulatory code

Russian translation: идентификационный код, присвоенный регуляторным органом

17:12 Dec 10, 2016
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Human Research Protection Office Guide
English term or phrase: identifying regulatory code
This section captures information about the sponsor or the provider of the interventional product. If this applies to 2 separate entities, report on the holder of the IND, IDE, or similar pre-approval number, unless otherwise indicated in the protocol and study procedures.

The ***identifying regulatory code*** is the IND or IDE, where FDA is the regulating agency. The sponsor/manufacturer code is the internal number used by that entity.

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 14:21
Russian translation:идентификационный код, присвоенный регуляторным органом
Explanation:
Я так понимаю это идентификационный код, присвоенный регуляторным органом, в данном случае FDA.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-12-10 17:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

регулятивным/регулирующим или как еще возможно переводите regulatory agency
Selected response from:

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 14:21
Grading comment
Большое спасибо, Евгений! Спасибо, Жанна, Oлег и FreEditor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3идентификационный код, присвоенный регуляторным органом
Evgeni Kushch
5идентификационный код
Zhanna Manokhina
4(идентификационный) код, присвоенный контрольно-надзорным/нормативно-правовым органом
Oleg Lozinskiy
3код регулирующего органа
FreEditor


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
идентификационный код, присвоенный регуляторным органом


Explanation:
Я так понимаю это идентификационный код, присвоенный регуляторным органом, в данном случае FDA.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-12-10 17:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

регулятивным/регулирующим или как еще возможно переводите regulatory agency

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 628
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Большое спасибо, Евгений! Спасибо, Жанна, Oлег и FreEditor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FreEditor
5 mins
  -> Спасибо!

agree  Oleg Nenashev
1 hr
  -> Спасибо, Олег!

agree  Margarita Vidkovskaia
22 hrs
  -> Спасибо, Маргарита!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
код регулирующего органа


Explanation:
Или "код, обозначающий регулирующий орган".

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-12-10 17:24:38 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон. Ошибся. Возможно это просто код, который используется для документации, которая будет предоставляться регулирующему органу.

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(идентификационный) код, присвоенный контрольно-надзорным/нормативно-правовым органом


Explanation:
Слово 'идентификационный' можно, imho, в переводе опустить (поскольку получается "масло масляное"), а для перевода слова 'regulatory' - еще парочка широко употребимых (в том числе в официально опубликованных на всех пяти ооновских языках документах (UNGA/UNSG/UNSGSR/UNSGHLC/UNSGHLP/WHA/WHO и т.д.). В общем - НА ВЫБОР.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
идентификационный код


Explanation:
6. Сведения о спонсоре/компании и другая общая информация
- *Идентификационный код*, номер регистрационного досье или номер клинического исследования препарата, с которым предположительно связанна нежелательная реакция
Из документа "ОЦЕНКА КЛИНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:
ТЕРМИНОЛОГИЯ И СТАНДАРТЫ ЭКСПРЕСС-
ОТЧЕТНОСТИ"
http://acto-russia.org/index.php?option=com_content&task=vie...

Соответствие в документе "Clinical Safety Data Management Definitions and Standards for Expedited Reporting"
6. Administrative and Sponsor/Company Details
*Identifying regulatory code* or number for marketing authorisation dossier or clinical investigation process for the suspected product (for example IND or CTX number)
http://www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/prodpharma/applic-demande/gui... NDA number)


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-12-10 20:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

Скопировано из документа вместе с орфографической ошибкой. Вот такие бывают ляпы!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-12-10 23:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fda.gov/downloads/Drugs/.../Guidances/ucm073087.p... ссылка на документ, с которого делался перевод. Предыдущая ссылка не работает, к сожалению.

Zhanna Manokhina
Russian Federation
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Evgeni Kushch: Жанна, здесь желательно указать, что это идент. код, присв. рег. органом; потому что код может быть и внутр. кодом компании; а в привед. Вами ссылке перевод для regulatory отсутствует попросту потому, что лингвисты не разобр. с его сутью либо посч неваж
1 hr
  -> Евгений, перевод документа сделан специалистами АОКИ, и на него даёт ссылку федеральный орган исполнительной власти Российской Федерации Росстандарт.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search