inflammation-modulating agent

Russian translation: средство, модулирующее воспалительный процесс/воспалительную реакцию/воспаление

22:01 Dec 14, 2016
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: inflammation-modulating agent
A combination of claim 41, wherein the at least one additional therapeutic agent is a chemotherapeutic agent, an immune- and/or inflammation-modulating agent, an anti-hypercholesterolemia agent, or an anti-infective agent
Vorontsova
Russian Federation
Local time: 12:58
Russian translation:средство, модулирующее воспалительный процесс/воспалительную реакцию/воспаление
Explanation:
В данном случае нужно будет немного преобразить:

...по меньше мерей одно средство является химиотерапевтическим средством, иммуномодулирующим средством и/или средством, модулирующим воспалительный процесс [воспалительную реакцию/воспаление]...
Selected response from:

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 12:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3средство, модулирующее воспалительный процесс/воспалительную реакцию/воспаление
Evgeni Kushch


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
средство, модулирующее воспалительный процесс/воспалительную реакцию/воспаление


Explanation:
В данном случае нужно будет немного преобразить:

...по меньше мерей одно средство является химиотерапевтическим средством, иммуномодулирующим средством и/или средством, модулирующим воспалительный процесс [воспалительную реакцию/воспаление]...

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 12:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 628
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzena Malakhova
7 hrs
  -> Спасибо, Маржена!

agree  Igor Andreev
10 hrs
  -> Спасибо, Игорь!

agree  Zhanna Manokhina
13 hrs
  -> Спасибо, Жанна!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search