COAGULATION FROZEN

Russian translation: КОАГУЛЯЦИЯ - ОБРАЗЦЫ, ПЕРЕСЫЛАЕМЫЕ В ЗАМОРОЖЕННОМ ВИДЕ

17:34 Nov 8, 2019
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: COAGULATION FROZEN
Из методики сбора образцов:

Mix by inverting the tube at least 8 to 10
times.
6. Then centrifuge at 1500 to 2000 g for minimum 15
minutes until cells and plasma are separated.

7. Using pipette promptly transfer all the plasma into
the plastic vial labeled COAGULATION FROZEN.

Как правильнее перевести "COAGULATION FROZEN"?

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 04:26
Russian translation:КОАГУЛЯЦИЯ - ОБРАЗЦЫ, ПЕРЕСЫЛАЕМЫЕ В ЗАМОРОЖЕННОМ ВИДЕ
Explanation:
Учтите, что все этикетки будут на английском, поэтому в переводе необходимо русский давать в скобках:
COAGULATION FROZEN (КОАГУЛЯЦИЯ - ОБРАЗЦЫ, ПЕРЕСЫЛАЕМЫЕ В ЗАМОРОЖЕННОМ ВИДЕ)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2019-11-08 17:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

И еще: образцы не "собирают", а "берут"
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 01:26
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1КОАГУЛЯЦИЯ - ОБРАЗЦЫ, ПЕРЕСЫЛАЕМЫЕ В ЗАМОРОЖЕННОМ ВИДЕ
Natalie


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
coagulation frozen
КОАГУЛЯЦИЯ - ОБРАЗЦЫ, ПЕРЕСЫЛАЕМЫЕ В ЗАМОРОЖЕННОМ ВИДЕ


Explanation:
Учтите, что все этикетки будут на английском, поэтому в переводе необходимо русский давать в скобках:
COAGULATION FROZEN (КОАГУЛЯЦИЯ - ОБРАЗЦЫ, ПЕРЕСЫЛАЕМЫЕ В ЗАМОРОЖЕННОМ ВИДЕ)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2019-11-08 17:44:55 GMT)
--------------------------------------------------

И еще: образцы не "собирают", а "берут"

Natalie
Poland
Local time: 01:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 5173
Grading comment
Благодарю.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evgeni Kushch: Думал, может, «коагулограмма» написать
19 mins
  -> Лучше поближе к оригиналу :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search