Grind

Russian translation: сточить/обрезать

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grind
Russian translation:сточить/обрезать
Entered by: Natalia Pushkareva

06:39 Mar 4, 2015
English to Russian translations [PRO]
Medical: Instruments / Протезирование нижних конечностей
English term or phrase: Grind
Grind foot to length, using the grinding template including in the foot kit
NOTE: When using a foot cover the size of the foot needs to be 2 cm shorter when grinding the toe to length.
Предварительная юстировка, подгонка
Спасибо
Natalia Pushkareva
Russian Federation
Local time: 15:00
сточить/обрезать
Explanation:
Сточите/обрежьте заготовку (ступни) до требуемой длины, используя прилагаемый к набору шаблон.
Заготовка вытачивается или вырезается по шаблону фрезой или другим подходящим инструментом.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2015-03-04 11:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

Grind foot to length - сточить или обрезать заготовку ступни до требуемой длины. Шлифовать - сглаживать поверхность, а здесь сначала обрезка заготовки по стачиваемому или сошлифовываемому шаблону.
Такой шаблон приклеивается или намертво крепится к материалу заготовки, а после обрезки материала по нему - сошлифовывается или стачивается с заготовки.
http://www.csparks.com/watchmaking/TemplateGrinding/index.xh...
Selected response from:

the_val
Russian Federation
Local time: 14:00
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4сточить/обрезать
the_val
3 +1отшлифуйте
Andrey Svitanko


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
grind
отшлифуйте


Explanation:
Ну в общем-то я пока не вижу других вариантов...
Отсюда (комментарий agree):
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_instrum...

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2015-03-04 08:50:59 GMT)
--------------------------------------------------

И все-таки шлифовка...
Стачивать - это слишком специфично.
Можно его шлифовать так долго, что и до дыры протрете)


Andrey Svitanko
Poland
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 289
Notes to answerer
Asker: Когда я ищу "шлифование протеза", то выходит шлифование поверхности, чтобы она стала более гладкой. Здесь же на 1 см может быть укорачивание

Asker: даже на 2 см


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hawkwind: сошлифуйте до требуемого размера
1 hr
  -> Спасибо!

neutral  the_val: По ссылке комментарии изменились. Здесь не шлифовка, а обрезка. На замечание - сошлифовывается шаблон ПОСЛЕ вытачивания заготовки по этому прикрепленному шаблону. Сначала обрезка/вытачивание заготовки по шаблону - об этом и говорится здесь.
3 hrs
  -> Вы сами в том своем ответе написали "сошлифовывается" / Все возможно...
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grind
сточить/обрезать


Explanation:
Сточите/обрежьте заготовку (ступни) до требуемой длины, используя прилагаемый к набору шаблон.
Заготовка вытачивается или вырезается по шаблону фрезой или другим подходящим инструментом.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2015-03-04 11:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

Grind foot to length - сточить или обрезать заготовку ступни до требуемой длины. Шлифовать - сглаживать поверхность, а здесь сначала обрезка заготовки по стачиваемому или сошлифовываемому шаблону.
Такой шаблон приклеивается или намертво крепится к материалу заготовки, а после обрезки материала по нему - сошлифовывается или стачивается с заготовки.
http://www.csparks.com/watchmaking/TemplateGrinding/index.xh...


the_val
Russian Federation
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search