International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

см. ниже

Russian translation: открытое исследование

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open-label study
Russian translation:открытое исследование
Entered by: Dmitry Golovin

12:08 Apr 18, 2005
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / immunology, genetics
English term or phrase: см. ниже
Может быть, кто-то может подсказать полную классификацию исследований, а то, кроме open-label, смысл понятен, но как сказать это по-русски? :(
__________
assessor-blinded (partially blinded), open-label, randomised, active-controlled (Genotropin®), multicentre, parallel-group dose-finding study
Serhiy
Local time: 13:43
открытое
Explanation:
Все это - виды медицинских исследований. Partially blinded (assessor-blinded), - "полуслепого" характера, т.е. когда назначающему лечение доктору даются указания от исследовательского центра на основании объективных данных (анализа крови, ЭКГ и т.п.), а сам доктор (и пациент) не знает дозировки лекарства (не знает дают ли лекарство или плацебо (крахмал или глицерин). Randomised - рандомизированное, это штамп, так и переводится. члены разных групп получают разные дозировки лекарства или плацебо. Multicenter - проводимое во многих больницах. Parallel group dose-funding study - собственно и есть объяснение исследования: оно нацелено на установление оптимальной дозы препарата через изучение реакции организма членов разных групп, получающих разные дозы лекарства или плацебо. Самое трудное действительно с open-label. В НЦПЗ мне сказали, что скорее всего следует переводить как "открытое" (в смысле его данные рано или поздно открываются участникам исследования). Если что неясно и теперь - спрашивайте дополнительно

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-04-18 13:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

Genotropin - название фирмы производителя лекарства.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-04-18 13:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, генотропин - это то же самое, что и сенотропин, название гормона

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2005-04-18 13:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

миль пардон \"соматропин\", в общем смотрите ссылки на Googles
Selected response from:

Dmitry Golovin
Local time: 13:43
Grading comment
Thanks

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1открытое
Dmitry Golovin


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
open-label
открытое


Explanation:
Все это - виды медицинских исследований. Partially blinded (assessor-blinded), - "полуслепого" характера, т.е. когда назначающему лечение доктору даются указания от исследовательского центра на основании объективных данных (анализа крови, ЭКГ и т.п.), а сам доктор (и пациент) не знает дозировки лекарства (не знает дают ли лекарство или плацебо (крахмал или глицерин). Randomised - рандомизированное, это штамп, так и переводится. члены разных групп получают разные дозировки лекарства или плацебо. Multicenter - проводимое во многих больницах. Parallel group dose-funding study - собственно и есть объяснение исследования: оно нацелено на установление оптимальной дозы препарата через изучение реакции организма членов разных групп, получающих разные дозы лекарства или плацебо. Самое трудное действительно с open-label. В НЦПЗ мне сказали, что скорее всего следует переводить как "открытое" (в смысле его данные рано или поздно открываются участникам исследования). Если что неясно и теперь - спрашивайте дополнительно

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2005-04-18 13:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

Genotropin - название фирмы производителя лекарства.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-04-18 13:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, генотропин - это то же самое, что и сенотропин, название гормона

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2005-04-18 13:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

миль пардон \"соматропин\", в общем смотрите ссылки на Googles

Dmitry Golovin
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Mrouga: словарь и я по поводу "открытого исслования" с вами согласны. http://www.gcp.ru/rus/docs/dict/dict_o.shtml
1 hr
  -> thank you!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search