08:37 Sep 9, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: por.cps.dur.
There was one Post-authorization, non-interventional trial to verify the safety of the medicinal products X 30 mg, por.cps.dur. and Y 40 mg, por.tbl.ent.

Может, кто-нибудь встречался с такими сокращениями?
por - для перорального приема?
cps. - наверняка капсулы
а что такое dur.? твердые?

Спасибо за помощь!
anna druz
Local time: 23:27

Summary of answers provided
3твердая капсула перорально
4 -1твердого композита
Vaddy Peters
Summary of reference entries provided
liz askew

Discussion entries: 1



7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
твердого композита

cps., cpt. - compositus, a, um. concentr. - concentratus, a, um ...... -dur-. лат. durus твердый, крепкий, плотный
стоит ли переводить латынь, если это для медработников пишется
оставить как есть
им так понятней

Note added at 8 mins (2011-09-09 08:46:27 GMT)

por - это предлог НА

Note added at 10 mins (2011-09-09 08:47:55 GMT)

40 mg, por. tbl. ent. 40 миллиграммов на таблетку внутрь

    Reference: http://www.omsk-osma.ru/files/latinskii_yazyk_farm_fak.doc
Vaddy Peters
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aleksey Kornilov: POR - "perorale". CPS DUR - "Capsula dura" http://suklt.ui42.sk/buxus/docs//Posudzovanie_kvality_liekov...
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
твердая капсула перорально

por cps dur — часто встечается на упаковке чешских лекарств.
Например: ERDOMED por cps dur http://www.medicomint.cz/node/380?from=drzitel-rozhodnuti
cps dur = tvrdé tobolky (чеш.) = твердые капсулы

Патент на изобретение №2384325
bd.patent.su/2384000.../pat/.../servlet4079.html - Сохраненная копия
Твердая капсула, как правило, состоит из двух частей крышечки и корпуса,
... Капсула по настоящему изобретению может быть введена перорально в живой ...

Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

7 mins peer agreement (net): +2

Reference information:
each hard capsule

Zentiva | English - Products > Generic drugs > MYCOMAX 150
zentiva.ro/default.aspx/en/productwide?Kod=47439...detail... - Cached
MYCOMAX 150 POR CPS DUR 3X150MG ... Mycomax 50: Each hard capsule contains fluconazole 50 mg. ... days before the anticipated onset of neutropenia, and continue for 7 days after the neutrophil count rises above 1000 cells per mm3. ...

Note added at 10 mins (2011-09-09 08:48:20 GMT)

see page 5


hard capsule


Note added at 11 mins (2011-09-09 08:49:15 GMT)

APO-GAB 300 - Databáze léčiv - ZDN
- [ Translate this page ]
www.zdn.cz › Služby › Databáze léčiv › APO-GAB 300
APO-GAB 100 por. cps. dur. APO-GAB 300 por. cps. dur. APO-GAB 400 por. cps. dur. ... Apo-Gab 100 mg: Each hard capsule contains 100 mg of gabapentin. ...

Note added at 14 mins (2011-09-09 08:52:10 GMT)

hard capsule - Мультитран
- [ Translate this page ]
www.multitran.ru/c/m.exe?t=4981400_1_2 - Cached
Eng. hard capsule | g-sort · фарм. твёрдая капсула (Andy). hard capsule: 3 фразы в 3 тематиках. Космонавтика, 1, Хроматография, 1. Фармакология, 1 ...

Note added at 15 mins (2011-09-09 08:53:27 GMT)

good luck!

Note added at 18 mins (2011-09-09 08:55:59 GMT)

kindly ignore the Russian reference please, I don't do Russian, so it is silly to try.

Please just take account of the English references:)

Note added at 2 days13 hrs (2011-09-11 21:44:11 GMT)

Hi, glad this helped.

I send in references hoping to help, but I don't do Russian at all!

liz askew
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Actually your reference comment is the most helpful. The first link is quite the thing. Why do you remove it from answer panel? In any case thanks a lot!

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Aleksey Kornilov
9 mins
  -> Thank you!
agree  interprivate
30 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search