International Translation Day 2018

Join for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation


English term or phrase:spot sample
Russian translation:English definition: sample collected "on the spot" (at the time of presentation, in case of an out-patient)
Entered by: Jurate Kazlauskaite

21:04 Feb 8, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Tuberculosis
English term or phrase: spot
Triplicate *spot* sputum samples will be used to assess the presence of Mycobacterium tuberculosis.

Thank you.
Jurate Kazlauskaite
Local time: 21:53

Summary of answers provided
4 +5экспресс-анализ на туберкулез "TB Spot"
Summary of reference entries provided
Tatiana Nikitina

Discussion entries: 7



13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
экспресс-анализ на туберкулез "TB Spot"


Note added at 19 mins (2012-02-08 21:24:42 GMT)

Поправка: поскольку сейчас есть разные варианты этого теста, то, если в тексте не указано, какой конкретно тест используется (ТВ, Т или еще какой-то), то лучше написать просто "экспресс-тест на туберкулез", без конкретного названия

Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 9067
Notes to answerer
Asker: Thank you, Natalie. Please see my entry in discussion section.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DZiW: +
22 mins

agree  Natalia Avseenko
34 mins

agree  Svetlana Potton
6 hrs

agree  Natalya Sogolovsky
10 hrs

agree  Alexander Vorobyev
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

12 hrs

Reference information:
Как я понимаю, spot samle или spot specimen называют способ взятия пробы на бумагу со специально нанесенной окружностью - при этом жидкая проба (кровь, мокрота и т.п.) должна заполнить всю окружность:

(Step 2)

Note added at 12 час (2012-02-09 10:02:57 GMT)

Если из контекста следует, что spot относится к месту и времени взятия пробы, то, возможно, имеется в виду, что для анализа берут один образец (точечную, разовую пробу), а не объединяют образцы за какой-то период. Я нашла такой пример (для пробы мочи):

Microalbumin measurements can be obtained using urine collected over a 24-hour period, for a specified amount of time (e.g., 4 hours or overnight), or randomly (spot).

Note added at 13 час (2012-02-09 10:16:53 GMT)

И, возможно, тут еще имеется в виду, что пробу берут без привязки к определенному времени суток (случайным образом - в любое время суток)

Tatiana Nikitina
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 300
Note to reference poster
Asker: I understand that this is related to the time and place of sampling. The sample may be taken "on the spot" (at the time of presentation at the study center) or it may be taken by the patient at home. For example: sampling instructions: "spot-morning-spot" samples

Asker: Thank you, Tatiana. I'll have in mind the information provided by you. In this case, I've found:"For outpatients, collect one sample at the time of presentation. This is known as the spot specimen."

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search