This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 15, 2013 05:06
11 yrs ago
1 viewer *
English term
life habits
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
In fact, although in the vast majority of cases patients were taking concomitant drugs or had concomitant diseases or *life habits* known to induce rhabdomyolysis, febuxostat causality was suspected on the basis of time relationship and positive dechallenge.
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | образ жизни | Maria Mizguireva |
5 | жизненные привычки | Natalie |
Proposed translations
+3
3 mins
образ жизни
.
3 hrs
жизненные привычки
Все же жизненные привычки и образ жизни - разные вещи. Образ жизни (см. определение в http://tinyurl.com/mq5j7yg ) - понятие гораздо более общее, чем жизненные привычки, такие как чистить зубы по утрам или пить пиво вечером у телевизора.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2013-06-16 13:38:35 GMT)
--------------------------------------------------
Можно сколько угодно не соглашаться, но не следует путать "образ жизни" с устоявшимися привычками, а уже тем более - с некими "устоявшимися формами жизни" - это абсолютно разные понятия, которые (тем более в медицинском контексте) следует четко различать.
@ Rus-Eng pro: вы что-то недочитали. В ссылках говорится об устойчивых формах жизнедеятельности, а жизни (устойчивые формы жизни - это вообще понятие биологическое, а не социальное), причем не только индивида, но и социума. Тем более непонятно, каким боком образ жизни социума может повлиять на развитие рабдомиолиза у индивида? :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2013-06-16 13:38:35 GMT)
--------------------------------------------------
Можно сколько угодно не соглашаться, но не следует путать "образ жизни" с устоявшимися привычками, а уже тем более - с некими "устоявшимися формами жизни" - это абсолютно разные понятия, которые (тем более в медицинском контексте) следует четко различать.
@ Rus-Eng pro: вы что-то недочитали. В ссылках говорится об устойчивых формах жизнедеятельности, а жизни (устойчивые формы жизни - это вообще понятие биологическое, а не социальное), причем не только индивида, но и социума. Тем более непонятно, каким боком образ жизни социума может повлиять на развитие рабдомиолиза у индивида? :-)
Peer comment(s):
neutral |
Maria Mizguireva
: так не говорят по-русски. это звучит как перевод с гуглтранслейтора
13 mins
|
Вы совершенно напрасно так думаете :-)
|
|
agree |
Andrii Vovchenko
9 hrs
|
Спасибо!
|
|
disagree |
Rus-Eng pro (X)
: Калька с английского, по русски так не говорят. Жаль, что в русский язык проникает всё больше таких калек... Даже в приведенных ссылках везде говорится об "устоявшихся формах жизни", что и есть "привычки".
1 day 4 hrs
|
Спасибо за ваше мнение, неужто вы всерьез полагаете, что ""устоявшиеся формы жизни" - это то же самое, что "жизненные привычки", а "жизненные привычки" - то же самое, что "образ жизни"??? Ну-ну... :-(
|
Something went wrong...