immunocontent

Russian translation: содержание веществ, определяемых иммунологическими методами (в данном случае по иммунореактивности белков препарата)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:immunocontent
Russian translation:содержание веществ, определяемых иммунологическими методами (в данном случае по иммунореактивности белков препарата)
Entered by: curiousworld

20:40 Oct 25, 2013
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials
English term or phrase: immunocontent
In addition the immunocontent (IC) of both medications were assessed and the primary PK parameters were also calculated for the IC adjusted parameters.
olga_u
Ukraine
Local time: 22:59
содержание иммунобелков данных препаратов
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2013-10-28 09:52:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Полностью согласен с вашим вариантом. Просто я пытался найти краткий вариант, но это нелегко.
Selected response from:

curiousworld
Kyrgyzstan
Local time: 01:59
Grading comment
Спасибо! (можно, наверное - содержание веществ, определяемых иммунологическими методами, так как все белки обладают иммунологическими свойствами по умолчанию)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1содержание/концентрация иммуноактивных веществ
Leila Usmanova
3иммуногенные свойства (антигенные свойства)
Volodymyr Aurov
3иммунная ценность
Natalia Potashnik
3 -1содержание иммунобелков данных препаратов
curiousworld


Discussion entries: 10





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
иммунная ценность


Explanation:
По-видимому, оценивались иммунные свойства препаратов.

Natalia Potashnik
United States
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: вроде того, но вот как его обозвать, непонятно - и ищется гуглом только в статьях каких-то...

Asker: по идее, имунная ценость - это имуногенность (то есть способность вызывать иммунные реакции), и она встречается в документе отдельно....

Asker: я тут в порядке дискуссии предлагаю еще вариант - может, это "содержание препарата, определенное иммунологическими методами"?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
иммуногенные свойства (антигенные свойства)


Explanation:
Похоже, что имеется ввиду возможность препаратов вызывать ту или иную степень иммунного ответа

Volodymyr Aurov
United States
Local time: 13:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: тогда почему не "immunogenicity", которая встречается во многих местах этого же документа?

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
содержание/концентрация иммуноактивных веществ


Explanation:
http://dmd.aspetjournals.org/content/34/5/836.long
Liver tissue from another 10 donors with a CYP3A5*3/*3 genotype were selected and microsomes prepared to obtain 10 paired CYP3A5*1/*3 and CYP3A5*3/*3 preparations with the same CYP3A4 immunocontent for each pair. - здесь речь о содержании цитохрома, CYP3A4 - вещества, ответственного за иммунитет:
http://ru.wikipedia.org/wiki/CYP3A4
Цитохром P450 3A4 (сокращённо CYP3A4) — один из наиболее важных ферментов, участвующих в метаболизме ксенобиотиков в организме человека.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-10-26 07:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

Иммунные методы анализа предназначены для анализа антигенов (против которых вырабатывается иммунитет). http://ru.wikipedia.org/wiki/Иммуноферментный_анализ
А в цитированной мною ссылке, наоборот, речь о концентрации ДЕЙСТВУЮЩЕГО вещества, проявляющего иммунную активность.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-10-26 07:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

immunocontent (IC) of both medications = содержание иммуноактивного (=действующего) вещества в обоих лекарственных препаратах.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-10-26 09:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

Иммуноактивные вещества могут быть разные, включая гормоны
http://ru.wikipedia.org/wiki/Иммуностимуляторы
Иммуностимуляторы по происхождению подразделяются на продукты жизнедеятельности микроорганизмов, растений и животных (полисахариды, фосфолипиды мембран, гликопептиды, модифицированные токсины, ДНК и РНК микроорганизмов, вакцины и др.)[3], пептидные эндогенные стимуляторы иммунитета (препараты тимуса, селезенки, костного мозга, интерлейкины и др.)[4], синтетические стимуляторы иммунитета (левамизол, леакадин, тимоген)[5], стимуляторы метаболических процессов [экстраиммунная терапия] (анаболические гормоны, рибоксил, плазмол, витамины и др.)[6].

http://medikus.com.ua/producer_show/14.html
РОНКОЛЕЙКИН (рекомбинантный интерлейкин-2) – могущественное оружие иммунотерапии при лечении СПИДа, туберкулеза, гнойно-воспалительных процессах и заболеваниях крови.

Если препарат где-нибудь в тексте называют иммунным, значит в нем есть иммуноактивное вещество.


Полное название действующего вещества этих препаратов вы нам не назвали, но в вашем тексте оно точно есть - погуглите, обладает ли оно иммунными свойствами.



Leila Usmanova
Local time: 22:59
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2637
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Лейла - только, насколько мне известно, цитохромы являются универсальными ферментными системами, и иммунная система с ними связана так же, как и с другими ферментами. И в данном случае тоже может подойти "содержание вещества, определенное иммунологическими методами"....как Вы считаете?

Asker: Лейла, дело в том, что это препараты рекомбинантных гормонов, то есть в них не содержится иммунологически активных веществ....

Asker: в данном случае это ЛГ и ФСГ, которые вряд ли имеют отношение к иммунитету. нашла еще: http://yandex.ua/yandsearch?lr=10357&msid=22890.2271.1382816210.63765&text=immunocontent там встречается immunocontent рецепторов, энзимов, белков и тд


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
содержание иммунобелков данных препаратов


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2013-10-28 09:52:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Полностью согласен с вашим вариантом. Просто я пытался найти краткий вариант, но это нелегко.

curiousworld
Kyrgyzstan
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 53
Grading comment
Спасибо! (можно, наверное - содержание веществ, определяемых иммунологическими методами, так как все белки обладают иммунологическими свойствами по умолчанию)
Notes to answerer
Asker: в данном случае препарат действительно белковой природы, и белки - наиболее сильные антигены - логично, что определяют именно белковую часть. Хотя согласна, можно и просто "содержание препарата, определяемое иммунологическим методом" - если догадка была правильной в целом

Asker: Наталья, я с Вами согласна - но тогда ответа вообще не выберу подходящего, потому как называть любой препарат (который может являться антигеном) иммуноактивным веществом тоже как-то не очень правильно?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: Откуда взялись белки? // При имеющемся контексте - это чистые домыслы. //"Determination of the immunocontent is based on immunoreactivity" - ИМЕННО! Как раз об этом и написала Лейла в своем ответе, и сформулировала это правильно, в отличие от вас.
8 days
  -> Determination of the immunocontent is based on immunoreactivity, here are the references: http://www.biolreprod.org/content/62/4/886.long; http://yadi.sk/d/3tDEc5LHCM9RW; http://yadi.sk/d/8vRZMhmlCM8vr //Жаль, что вы не хотите понять, вникнуть, подумать!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search