This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase:Difficulty with writing properly
Difficulty in swallowing. Slow or reduced movement of the body. Difficulty with writing properly. Increased fluid in the abdomen. Fluid in the lungs. Convulsions.
В ответе Наталье я указал не эквивалент, а контекст (мелкая моторика = нервная система + мышечная система + костная система + зрительная система; как оппозиция, например, "неумению писАть"); а в вашем же случае считаю опрометчиво ограничиваться узкой конкретикой (то есть, "головные боли" =/= "височный артериит"), поэтому и спросил пример. Хотя тоже не факт.
Жаль, что аскеры редко делятся отзывами, действительно ли лучший вариант оказался правильным)
Я ни в коем случае не умаляю достоинств rlsnet.ru. Я же говорю, что сама им пользуюсь, но в нём не всё есть. Например, http://www.rlsnet.ru/tn_index_id_7751.htm нет противопоказаний к применению препарата Камистад, а они у него есть (одним из них является детский возраст до 12 лет). Вот то, чего нет на сайте, можно посмотреть в инструкции.
РЛС - это «Регистр лекарственных средств России®», и там опубликованы исключительно официальные инструкции. "Иногда в них вносят изменения" - так внесение изменений в инструкцию не делается просто так, "время от времени", это целая процедура с оформлением кучи документов.
Препарат ему не дадут даже посмотреть, так как он на предметно-количественном учёте сейчас. Можно пройти более простым путём. Если Максиму надо именно инструкцию посмотреть, у меня есть доступ. Натали, я прежде всего смотрю инструкцию к препарату, а потом уже rlsnet.ru. РЛС не противоречит инструкции, но иногда в них вносят изменения, а на сайте не успевают обновить информацию. А меняют чаще всего возрастные ограничения и продолжительность приёма препарата после дополнительных исследований. Но уж так повелось, что мне проще открыть коробку, достать инструкцию и посмотреть, но сегодня у меня выходной, поэтому rlsnet.ru :-)
В общем, проще Максиму пойти в аптеку, спросить Лирику, достать листок-вкладыш инструкции по применению, посмотреть, что там написано про редкие (менее 1/1000) побочные эффекты и выбрать указанный там термин (препарат покупать не надо, он недешев). А мы перестанем ломать копья
Самым достоверным источником для получения информации о препарате была бы ИНСТРУКЦИЯ по применению лекарственного препарата для медицинского применения, вложенная в упаковку, я так думаю.
Олег, пользоваться следует официальными инструкциями к препаратам (если они есть), а не Вики. Официальной инструкцией является та, которая есть на rlsnet.ru. Что касается вашей новой версии "нарушение функции письма", то она даже еще более некорректна, чем "писчий спазм", потому что у человеческого организма нет такой функции как "письмо".
Дисграфия написана только в одном (по результатам моего поиска) варианте, в других вариантах инструкции по применению и в Вики написано "писчий спазм". Дисграфия - однозначно некорректный перевод, писчий спазм" - условно корректный, в том смысле, что имеет место расстройство функции письма при сохранении всех остальных движений, выполняемых теми же мышцами руки. Собственно, это обсуждение натолкнуло меня на новый вариант: нарушение функции письма, который и приведу в своем ответе в качестве основного варианта
Я заметила. Просто хотелось кое что объяснить, раз уж здесь собралось столько народу, интересующегося фармацевтикой :-)
Олег, вы ссылаетесь на https://rxed.eu , но там нет русской версии (тогда как в польской версии написано "Trudności z czynnością pisania", то есть дословно "трудности при письме"). В официальной русской инструкции написано "дисграфия", хотя это очень неточно и может применяться с большой натяжкой.
Nataly, я вообще не о Вашем ответе писал, а о комментариях DZiW к ответам. В моем случае его не устраивает отсутствие эквивалентов в МТ, а в Вашем он дает вариант, эквивалентов которому в МТ тоже нет. Надо все-таки быть последовательным.
Это по поводу вашего замечания насчет мелкой моторики. Дело в том, что подобные вещи в инструкциях не ради красного словца пишут, это все серьезные неврологические нарушения (такие же, как и трудности с глотанием), хотя всем кажется, что это обычная простенькая фраза.
Ничего не понял. Имхо, здесь речь о возможных побочных эффектах лекарственного препарата Лирика (Прегабалин Пфайзер), приведённых в инструкции по его применению. Причем обследования у невролога? https://rxed.eu/en/p/Pregabalin Pfizer/5/
Олег, такие вещи обычно диагностируются у невролога (в обследование входят нарушения серийной организации движений, зрительно-пространственные функции, произвольная регуляция действий, поддержание активного тонуса коры головного мозга и т.п.), так что это не только моторика (это очень упрощенно), а целый нейрофизиологический комплекс
Explanation: "Подозрения на дисграфию возникает, когда у человека: — плохой или неразборчивый почерк; — ручка удерживается неуклюже с чрезмерной силой; — слова в строке «прыгают» вверх-вниз, и это притом, что на листе присутствуют направляющие линейки; — буквы разного «роста» (даже внутри одного слова); — одни и те же символы пишутся неодинаково (даже внутри одного слова); — имеется проблема с размещением текста на листе: заходы за поля, разные промежутки между словами, строки то сближаются, то расходятся."
LarisaK Russian Federation Local time: 14:32 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4