Acute higher doses

Russian translation: более высокие дозы при кратковременном применении (в острых исследованиях [токсичности])

13:27 Jul 4, 2018
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Package Insert
English term or phrase: Acute higher doses
(Methamphetamine)

Acute higher doses lead to enhanced stimulation of the central nervous system and induce euphoria, alertness, reduced appetite, and a sense of increased energy and power.

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 23:42
Russian translation:более высокие дозы при кратковременном применении (в острых исследованиях [токсичности])
Explanation:
В контексте исследования, если бы это было отчет, например, можно было бы написать "более высокие дозы в остром исследовании (эксперименте)".

Если понимать, что это были точно исследования токсичности, можно написать второй вариант — в острых исследованиях [токсичности].

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-07-04 13:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

Похожие вопросы:

https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_pharma...

https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/chemistry;_che...

https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_pharma...

https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/biology_tech_c...
Selected response from:

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 23:42
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3более высокие дозы при кратковременном применении (в острых исследованиях [токсичности])
Evgeni Kushch
2более высокие разовые дозы
Landsknecht


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
acute higher doses
более высокие дозы при кратковременном применении (в острых исследованиях [токсичности])


Explanation:
В контексте исследования, если бы это было отчет, например, можно было бы написать "более высокие дозы в остром исследовании (эксперименте)".

Если понимать, что это были точно исследования токсичности, можно написать второй вариант — в острых исследованиях [токсичности].

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-07-04 13:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

Похожие вопросы:

https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_pharma...

https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/chemistry;_che...

https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_pharma...

https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/biology_tech_c...

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 23:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1045
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzena Malakhova: Имхо, в исходнике нет указаний на исследования токсичности. Острое отравление при приеме мета в повышенных дозах приводит/вызывает...
19 mins
  -> Спасибо, Мажена! Что меня сбило с толку: здесь не столько об отравлении, сколько о побочных эффектах, судя по всему

agree  Erzsébet Czopyk
52 mins

agree  Landsknecht: Поддерживаю, но без "острых исследований токсичности".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
acute higher doses
более высокие разовые дозы


Explanation:
Что такое "higher" - понятно. Проблема только в словосочетании "acute dose".
При исследованиях острой токсичности дозу вводят однократно. Поэтому фраза "acute doses" означает "однократные дозы".
Ниже я привожу ссылки на 3 статьи, в которых термины "acute dose" и "single dose" используются как синонимы:

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10441781

https://www.annallergy.org/article/S1081-1206(10)61824-8/ful...

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/3234238

https://link.springer.com/article/10.2165/00003495-198800366...

Почему авторы говорят "acute doses", а не "single doses" - не знаю. Наверное, "single doses" - это любая доза, а "acute doses" - это подразумевает, что разовая доза - большая.
Поскольку у Вас в тексте говорится "acute higher doses", то русская фраза "более высокие разовые дозы" вполне будет отражать смысл.

Что касается "исследований острой токсичности", то не уверен, что так можно сказать. Фраза "and a sense of increased energy and power" говорит о том, что объектом воздействия были люди. Вряд ли кто-то позволит проводить исследование острой токсичности на людях.
Тут, наверное, вообще не токсикологическое исследование, а просто опрос наркоманов на предмет того, что они чувствуют при однократном применении таких-то доз. Но дозы они принимаю по собственному почину, а не берут их из рук учёных - иначе за такие исследования можно оказаться под судом.




--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2018-07-04 15:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

В радиобиологии применяется термин "острая доза облучения". Поэтому, по аналогии с этим, можно сказать: "более высокие острые дозы".
Если, например, человек принял дозу наркотика не за один раз, а, например, за 3 приёма с промежутками 10 минут, то, по сути дела, результат будет тот же, что и при одноразовом введении, но формально он принял его три раза.
Поэтому, возможно, стоит применить более ёмкую формулировку:
"более высокие острые дозы".

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2018-07-04 15:38:21 GMT)
--------------------------------------------------

Или выбрать вариант Евгений, но без "острых исследований токсичности".

Landsknecht
Ukraine
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search