08:09 Jul 7, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / клинические испытания | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 21:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | см. ниже |
| ||
4 | запрашиваемые и спонтанные сообщения |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
см. ниже Explanation: Здесь придется перефразировать, поскольку удобоваримого прямого дословного эквивалента на русском в силу различия языковых систем в данном случае нет: Компания вела постоянный мониторинг нежелательных явлений, связанных с липодистрофией, по сообщениям из всех источников, включая сообщения из клинических исследований и сообщения пострегистрационного периода, полученные без предварительного запроса или поступившие по запросу. См. подробнее, например, тут: https://bit.ly/2KDlNxv (раздел 7) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
запрашиваемые и спонтанные сообщения Explanation: «источники получения индивидуальных сообщений о нежелательных реакциях лекарственного препарата по запросу» (solicited sources of individual case safety reports) — организованные системы по сбору данных, которые включают в себя клинические испытания (исследования), реестры, пострегистрационные программы персонализированного использования лекарственного препарата, другие программы по поддержке пациентов и мониторингу заболеваний, опросу пациентов или лечащих врачей или сбор информации об эффективности терапии и приверженности пациентов к лечению; https://pharmacopoeia.ru/obrashhenie-lekarstv-v-evrazes-demo... См. также: https://pharmacopoeia.ru/upravlenie-signalom/ Принципы надлежащей практики фармаконадзора... https://tinyurl.com/ya84e9oe -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-07-07 10:24:15 GMT) -------------------------------------------------- Здесь проблема не с solicited, а с unsolicited - мед. литературу, всевозможные реестры и прочие источники нельзя называть unsolicited. В презентации Фармаконадзора https://tinyurl.com/yceehny2 на слайде 5 как раз все и перечислено: Спонтанные сообщения: Данные АИС Росздравнадзора Потребители/ пациенты Работники системы здравоохранения (врачи, фармацевты) Научно-медицинская литература Сообщения из других источников Данные сети Интернет Так что "спонтанные" для unsolicited - вполне подходящий вариант вместо описательного. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.