https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-pharmaceuticals/6592973-banana-breaking-method.html

banana breaking method

Russian translation: метод "разламывание банана"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:banana breaking method
Russian translation:метод "разламывание банана"
Entered by: Elena Doroshenko

12:32 Nov 22, 2018
English to Russian translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / determination of end point
English term or phrase: banana breaking method
Determination of end point: By banana breaking method or amperage reading of granulation end point.
Julia
метод "разламывание банана"
Explanation:
Или испытание "разламывание/разрушение банана"

Determination of end point:
1. Banana breaking test:
Precaution: Use hand gloves for this test
Procedure: Take one handful of wet mass in the palm and press to form a lump. Open the palm and break the lump by pressing the thumb at the center of the lump.
Observation: The lump shall break into small pieces.
2. At the end point of granulation,
a. Impeller: 27 Ampere
b. Chopper: 9 Ampere

http://www.ijpra.com/File_Folder/81-90(ijpra).pdf
Selected response from:

Elena Doroshenko
Russian Federation
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1метод "разламывание банана"
Elena Doroshenko
Summary of reference entries provided
Влажный метод гранулирования
Igor Andreev

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
метод "разламывание банана"


Explanation:
Или испытание "разламывание/разрушение банана"

Determination of end point:
1. Banana breaking test:
Precaution: Use hand gloves for this test
Procedure: Take one handful of wet mass in the palm and press to form a lump. Open the palm and break the lump by pressing the thumb at the center of the lump.
Observation: The lump shall break into small pieces.
2. At the end point of granulation,
a. Impeller: 27 Ampere
b. Chopper: 9 Ampere

http://www.ijpra.com/File_Folder/81-90(ijpra).pdf


Elena Doroshenko
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Andreev: я бы сказал, что это просто "раздавливание рукой", а так разве чтобы соблюсти соответствие исходному названию. \\ Здравствуйте! Спасибо, что помните. "раздавливание пальцем" )) см. суть ниже в ссылке
45 mins
  -> Давно вас не видно было, здравствуйте!.. Судя по описанию теста, которое я привела здесь, это не раздавливание рукой, а надавливание большим пальцем руки на слепленную массу: ...break the lump by pressing the thumb at the center of the lump.

agree  Vladyslav Golovaty
3 hrs
  -> Спасибо, Владислав!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Влажный метод гранулирования

Reference information:
Оптимальное количество увлажнителя определяется экспериментально заранее исходя из физико-химических свойств порошков и указывается в регламенте. Ошибка в расчете увлажнителя может привести к браку: если увлажнителя ввести мало, гранулы после сушки будут рассыпаться, а если много, масса будет вязкой и плохо гранулируемой.

Масса с оптимальной влажностью представляет собой влажную, компактную смесь, не прилипающую к руке, но рассыпающуюся при сдавливании на отдельные комочки.
https://medinfo.social/farmakologiya_874_876/granulirovanie-...

Igor Andreev
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 625
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: