clinical trial manufacturing

Russian translation: производство для (проведения) клинических испытаний

15:31 Jul 11, 2019
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: clinical trial manufacturing
the quality laboratory supports the testing necessary for stability studies as well as *clinical trial manufacturing*, packaging, and distribution
Marlin31
Russian Federation
Local time: 19:47
Russian translation:производство для (проведения) клинических испытаний
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-07-12 07:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо за комментарий. Возможно, конечно, что авторы что-то пропустили, но мне представляется, что ряд упомянутых видов деятельности (т.е. производство, упаковка и "дистрибуция") для одной и той же цели (проведение клинических испытаний/исследований) вполне логичен. Но это моё мнение.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-07-12 07:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. я поразумеваю, что имеется в виду упаковка и дистрибуция тех продуктов, которые были произведены для клинических испытаний. Спасибо.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-07-12 19:42:47 GMT)
--------------------------------------------------

Похоже, это ваша оригинал. Приводимая ссылка, наверное, работать не будет, т.к. в ней в оригинале присутствуют иероглифы.
http://www.data-vision.net/pass1/pass/ISPE指南 质量实验室.pdf
Слегка расширенный контекст:
The quality laboratory is responsible for testing and release for both in house and outsourced manufacturing, packaging, and distribution. In addition, the quality laboratory supports the testing necessary for stability studies as well as clinical trial manufacturing, packaging, and distribution.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-07-12 19:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ваш оригинал.
Ссылка работает, т.е. все отобразилось как положено.
Selected response from:

interprivate
Local time: 18:47
Grading comment
производство, упаковка и дистрибуция материалов для клинических исследований
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2производство для (проведения) клинических испытаний
interprivate


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
производство для (проведения) клинических испытаний


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-07-12 07:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо за комментарий. Возможно, конечно, что авторы что-то пропустили, но мне представляется, что ряд упомянутых видов деятельности (т.е. производство, упаковка и "дистрибуция") для одной и той же цели (проведение клинических испытаний/исследований) вполне логичен. Но это моё мнение.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-07-12 07:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. я поразумеваю, что имеется в виду упаковка и дистрибуция тех продуктов, которые были произведены для клинических испытаний. Спасибо.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-07-12 19:42:47 GMT)
--------------------------------------------------

Похоже, это ваша оригинал. Приводимая ссылка, наверное, работать не будет, т.к. в ней в оригинале присутствуют иероглифы.
http://www.data-vision.net/pass1/pass/ISPE指南 质量实验室.pdf
Слегка расширенный контекст:
The quality laboratory is responsible for testing and release for both in house and outsourced manufacturing, packaging, and distribution. In addition, the quality laboratory supports the testing necessary for stability studies as well as clinical trial manufacturing, packaging, and distribution.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-07-12 19:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ваш оригинал.
Ссылка работает, т.е. все отобразилось как положено.

interprivate
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 143
Grading comment
производство, упаковка и дистрибуция материалов для клинических исследований
Notes to answerer
Asker: Спасибо за Ваш вариант. Но как-то не вписывается он в предложение в целом. Не понятно причем тогда packaging/distribution? Возможно, здесь присутствует либо опечатка, либо пропуск слова.

Asker: Спасибо, понял Ваш вариант.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evgeni Kushch: Тоже так думаю. Возможно, лучше «производство материалов для клинических исследований»
13 mins
  -> Спасибо.

agree  svetlana cosquéric: + Evgeni
3 hrs
  -> Спасибо.

neutral  Oleksandr Mandzhos: Евгений прав, возможен даже такой вариант «производство препаратов для клинических исследований»
15 hrs
  -> Я совершенно не возражаю против варианта Евгения и соображения по поводу даже возможного производства препаратов у меня присутствовали, но уточнения об этом в оригинале нет, а предположения или логические выводы озвучивать счёл излишним.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search