MI-9

Russian translation: [старшие офицеры] британской военной разведки

15:51 Apr 23, 2005
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Military / Defense
English term or phrase: MI-9
Это подразделение британской военной разведки, которое занималось освобождением "своих" пленных и военнослужащих, оказавшихся на вражеской территории.

http://www.explore-military.com/military/M/MI9.html

Все это здорово и понятно, но у меня совершенно обывательский, киношный контекст:

James Fox and Timothy West make extended cameo appearances as senior members of MI9

Расписывать тонкости и уж тем более давать сноски -- исключено. Есть ли какое-нибудь краткое и емкое понятие для такого отдела разведки?
Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 12:40
Russian translation:[старшие офицеры] британской военной разведки
Explanation:
Это достаточно кратко и понятно, и не надо вдаваться в тонкости, какой отдел чем занимался.
Selected response from:

Vadim Khazin
Local time: 05:40
Grading comment
Все верно, не надо тут расписывать тонкости или использовать ничего не говорящее сокращение.

Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1МИ-9
Tsogt Gombosuren
3[старшие офицеры] британской военной разведки
Vadim Khazin


Discussion entries: 8





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mi-9
МИ-9


Explanation:
Британская разведка располагает богатым опытом в сфере работы с пленными и перебежчиками. В период войны добыванием этого вида сведений занимался отдел британской разведки под индексом МИ-14. Его коньком были стремительные десантно-диверсионные операции с целью захвата "языков" и документальной информации. После окончания войны это подразделение некоторое время осуществляло допросы бывших офицеров германского флота, а также вербовку из их среды агентуры.

Тех, кто соглашался на тайное сотрудничество, освобождали от ответственности перед судом. Из вновь завербованных создавались агентурные группы, которые передавались на связь в соответствующие резидентуры военной разведки.

Осенью 1945 г. английские спецслужбы активизировались в британской зоне оккупации Германии. При этом усилия МИ-9 и МИ-14, фактически превратившегося в следственную структуру Министерства обороны, были сконцентрированы на работе с военнопленными. В лагерях проводился тщательный отбор бывших офицеров абвера и штаба верховного главнокомандующего. Затем их направляли в лагерь Остенд, который находился в ведении 21-й армии фельдмаршала Монтгомери. Здесь следователи МИ-14 и МИ-9 отбирали для углубленных допросов офицеров, служивших в оперативных подразделениях на Восточном фронте. Генералы германской армии передавались в штаб-квартиру МИ-6 в Мюнстере, где с ними работали дальше.

В качестве прикрытия отделы МИ-9 и МИ-14 использовали созданную в рамках администрации британской зоны оккупации Комиссию по делам криминальных организаций, которую возглавлял полковник Эйри Ниви, бывший руководитель подразделения "900" в структуре

МИ-9. В его функции входил допрос офицеров абвера, СД и гестапо. В результате ряд пленных генералов согласился передать англичанам данные о тайниках, где были спрятаны секретные документы их подразделений, с обобщенной информацией германской разведки военного периода. После изъятия этих данных англичане положили их в основу организации национальной военной разведки против Советского Союза. Позднее, после нескольких лет допросов, большинство военнопленных были переданы англичанами вновь созданной западногерманской разведке.



    Reference: http://nvo.ng.ru/spforces/2001-10-12/7_beret.html
Tsogt Gombosuren
Canada
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in MongolianMongolian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Donahue (X)
14 mins
  -> Thanks Robert! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[старшие офицеры] британской военной разведки


Explanation:
Это достаточно кратко и понятно, и не надо вдаваться в тонкости, какой отдел чем занимался.

Vadim Khazin
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Все верно, не надо тут расписывать тонкости или использовать ничего не говорящее сокращение.

Всем большое спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search