PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

THROWN CHARGES

Russian translation: заряды (пороха), измеряемые по объему

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:THROWN CHARGES
Russian translation:заряды (пороха), измеряемые по объему
Entered by: Bigul Dosymova

08:46 Oct 21, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / The LOVEX® Reloading Guide for centre fire ammunition
English term or phrase: THROWN CHARGES
CHECK THE POWDER MEASURE EACH TIME IT IS USED. MAKE SURE THE SETTINGS HAVE NOT BEEN ACCIDENTALLY CHANGED. CHECK WEIGHT “THROWN CHARGES” FREQUENTLY.
Bigul Dosymova
Uzbekistan
Local time: 01:30
заряды (пороха), измеряемые по объему
Explanation:
...в отличие от weighted charges -- измеряемых по весу.
CHECK WEIGHT “THROWN CHARGES” FREQUENTLY -- "Регулярно и часто проверяйте вес зарядов, отмеряемых по объему". Имеется ввиду, что если вы снаряжаете боеприпасы, отмеряя порох по объему, то каждый десятый пороховой заряд (например) нужно замерять по весу, чтобы контролировать однообразное наполнение порохом в рамках одной партии.

“THROWN CHARGES” взято в кавычки видимо потому, что такое выражение является сленгом.

По первой ссылке обсуждение, какой способ снаряжения боеприпасов точнее и почему, по второй -- пояснение на форуме, что такое "thrown charge". Вкратце: порох в каждый патрон можно отмерять по объему, а можно -- по весу. Первый способ быстрее и требует меньше оборудования (пороховая мерка), второй позволяет замерять пороховые заряды точнее (так как при измерении по объему трудно учесть пустое простанство между гранулами в мерке и неоднородность гранул) и, как следствие, получать партии патронов с одинаковым пороховым зарядом, что дает более "однообразные" результаты при стрельбе.
Selected response from:

Andrey Kozhushko
Ukraine
Local time: 23:30
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1заряды (пороха), измеряемые по объему
Andrey Kozhushko


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
thrown charges
заряды (пороха), измеряемые по объему


Explanation:
...в отличие от weighted charges -- измеряемых по весу.
CHECK WEIGHT “THROWN CHARGES” FREQUENTLY -- "Регулярно и часто проверяйте вес зарядов, отмеряемых по объему". Имеется ввиду, что если вы снаряжаете боеприпасы, отмеряя порох по объему, то каждый десятый пороховой заряд (например) нужно замерять по весу, чтобы контролировать однообразное наполнение порохом в рамках одной партии.

“THROWN CHARGES” взято в кавычки видимо потому, что такое выражение является сленгом.

По первой ссылке обсуждение, какой способ снаряжения боеприпасов точнее и почему, по второй -- пояснение на форуме, что такое "thrown charge". Вкратце: порох в каждый патрон можно отмерять по объему, а можно -- по весу. Первый способ быстрее и требует меньше оборудования (пороховая мерка), второй позволяет замерять пороховые заряды точнее (так как при измерении по объему трудно учесть пустое простанство между гранулами в мерке и неоднородность гранул) и, как следствие, получать партии патронов с одинаковым пороховым зарядом, что дает более "однообразные" результаты при стрельбе.


    Reference: http://bulletin.accurateshooter.com/2016/03/thrown-volume-ch...
    Reference: http://www.predatormastersforums.com/forums/ubbthreads.php?u...
Andrey Kozhushko
Ukraine
Local time: 23:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: Спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Bogdanov: навеска пороха с помощью дозировки объемом, http://maksim-guns.ru/articles/285634
7 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search