emergency coverings

Russian translation: накрытие

14:25 Oct 20, 2004
English to Russian translations [PRO]
Military / Defense / antiterrorism
English term or phrase: emergency coverings
Вот такое простое и понятное выражение... :(
Provide emergency covering (i.e., emergency blankets and sheets for the victims).

Все же насколько английский порой "гибче" русского. Как мало слов нужно иногда "им", по сравнению с "нами". Эх!..
Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 22:39
Russian translation:накрытие
Explanation:
Обеспечьте накрытия для пострадавших (т.е. одеяла, простыни итп)

(есть еще хорошее слово "накидка")

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2004-10-20 18:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

Сорри, не заметила, что накидку уже упомянул Александр.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 29 mins (2004-10-20 21:54:17 GMT)
--------------------------------------------------

Вот ссылки с картинками:
http://www.beprepared.com/category.asp?c=354&start=0
http://www.beprepared.com/category.asp?start=6&c=354
http://www.beprepared.com/category.asp?start=12&c=354

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 37 mins (2004-10-20 22:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

Кирилл, я, кажется, знаю, как надо написать в русской версии:

Обеспечьте теплоизолирующие накидки/подстилки/одеяла для пострадавших

Во-первых, здесь важна все же теплоизоляция, во-вторых, что это не только накидки, но и подстилки. \"Защитные\" я бы не писала, поскольку слово \"защитные\" наводит на мысль о защитном костюме (например, противохимической защиты итп.)
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 21:39
Grading comment
Может, я ошибаюсь, но решил назвать просто: "теплые накидки". По бытовому. К идее "теплых" подтолкнула Наталия, так что ее ответ на практике оказался для меня самым полезным.

Что не означает, будто я не благодарен всем остальным. ;)
Спасибо, коллеги!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1послеотный принадлежности в чрезвычайных ситуайиях.случаях
Ines Burrell
4 +1одеяла на случай черезбычайных ситуаций
Olga B
4накрытие
Natalie
4защитные накидки
Jarema
4прикрытие в случае чрезвычайной ситуации
Alexey Slokvenko
4постельное бельё для черезвычайных ситуаций
Inna Sabia


Discussion entries: 13





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
постельное бельё для черезвычайных ситуаций


Explanation:
or something like that :)

Inna Sabia
Local time: 12:39
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прикрытие в случае чрезвычайной ситуации


Explanation:
Обеспечить прикрытие в случае чрезвычайной ситуации - или в случае непредвиденной ситуации

Alexey Slokvenko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
одеяла на случай черезбычайных ситуаций


Explanation:
Вряд ли унеется ввиду бсе постельное белье (ситыазия экстримальная).
Могло бы быть укрытие, если бы не об8ясчечие в скобках)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2004-10-20 15:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for spelling mistakes - cannot manage with this keyboard with latin letters.

Olga B
Israel
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov: odeyala/nakidki. Eto mogut byt' tkanevye odeyala ili nakidki iz "zerkal'nogo" plastika (vyglyadit, kak fol'ga)
1 hr
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
послеотный принадлежности в чрезвычайных ситуайиях.случаях


Explanation:
Прикрытие больше похоже на ты беги,а я тебя прикрою. Может послельные принадлежности все обобщает.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-10-20 15:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

Описка - постельные принадлежности.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-10-20 15:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще прямо таки просится сказать - покрывала.

Ines Burrell
United Kingdom
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ann Nosova: очень правильно просится- покрывала; и ближе всего к оригиналу; обычно пишут "покрывала из подручных средств(одеяло, плед, простыня,пр.)
13 hrs
  -> Cпасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
защитные накидки


Explanation:
Защитные накидки. Предложу такой вариант.
Думаю, он адекватно отражает суть.

Пример:

Кроме средств защиты кожи, сведенных в комплекты, имеется легкий защитный костюм из прорезиненной ткани, не входящий в какой-либо комплект.
Помимо специальных комплектов, на снабжении состоят общевойсковые средства защиты кожи. К ним относятся: защитные накидки, защитные чулки и защитные ботики.

http://www.himvoiska.narod.ru/gear1941-1945.html


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 55 mins (2004-10-20 19:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

Тоже сорри. :-(( Не заметил упоминания накидок у Александра и Натальи.

Jarema
Ukraine
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
накрытие


Explanation:
Обеспечьте накрытия для пострадавших (т.е. одеяла, простыни итп)

(есть еще хорошее слово "накидка")

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2004-10-20 18:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

Сорри, не заметила, что накидку уже упомянул Александр.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 29 mins (2004-10-20 21:54:17 GMT)
--------------------------------------------------

Вот ссылки с картинками:
http://www.beprepared.com/category.asp?c=354&start=0
http://www.beprepared.com/category.asp?start=6&c=354
http://www.beprepared.com/category.asp?start=12&c=354

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 37 mins (2004-10-20 22:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

Кирилл, я, кажется, знаю, как надо написать в русской версии:

Обеспечьте теплоизолирующие накидки/подстилки/одеяла для пострадавших

Во-первых, здесь важна все же теплоизоляция, во-вторых, что это не только накидки, но и подстилки. \"Защитные\" я бы не писала, поскольку слово \"защитные\" наводит на мысль о защитном костюме (например, противохимической защиты итп.)

Natalie
Poland
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Может, я ошибаюсь, но решил назвать просто: "теплые накидки". По бытовому. К идее "теплых" подтолкнула Наталия, так что ее ответ на практике оказался для меня самым полезным.

Что не означает, будто я не благодарен всем остальным. ;)
Спасибо, коллеги!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search