PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

ducking

Russian translation: (динамическое) приглушение

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ducking
Russian translation:(динамическое) приглушение
Entered by: Leon Ivanihin

15:40 Mar 22, 2016
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Music / Music equipment
English term or phrase: ducking
Речь идет о специфической обработке звукового сигнала, например, для озвучки видеофильма. В частности, применение этого самого ducking позволяет автоматически снижать громкость фоновой музыки при появлении голоса диктора.
В текстах и программах слово попадается довольно часто. Пытаюсь подобрать какой-то русский эквивалент этому понятию.
Контекст неопределенный, например, такой вот:
Audio Ducking Setting
или вот:
Apply Audio Ducking
(оба - пункты меню в системе обработки видео)
Как это можно профессионально выразить?
Leon Ivanihin
Local time: 19:24
приглушение
Explanation:
Как правило, интерфейс такого рода ПО не "переводится", а так и передаётся - так в обиход перешли всякие "сайдчейны", компрессоры и прочее. Даже "дакинг" можно найти в поисковике. Но по-русски я бы назвал приглушение или, если точнее, приглушение фонового аудио. Наверное, можно и подавление, но оно больше с шумом ассоциируется.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-03-22 16:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, имел в виду, что интерфейс не переводится, а в речи уже транскрипцией пользуемся
Selected response from:

Maxim Betmakaev
Russian Federation
Local time: 23:24
Grading comment
Спасибо за помощь! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1приглушение
Maxim Betmakaev
5дакинг
Andrey Romanenko


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
дакинг


Explanation:
Я бы остановился на варианте "дакинг" с транслитерацией.
Все остальные версии будут длиннее

Ducking - это одна из разновидностей Sidechain Сompression который лично я в своих статьях перевожу как "сайдчейн компрессия", встречал такую транслитерацию и в других проф источниках. Это одна из технологий компрессии когда сигнал на одном канале управляет уровнем другого. Соответственно для максимальной лаконичности я бы дал "дакинг", со звездочкой и расшифровкой термина где-нибудь внизу.

Multitran.ru дает
Sidechain сущ. в начало
муз. подключение боковой цепи (компрессия одного сигнала другим дополнительным сигналом Teodorrrro)


Andrey Romanenko
Ukraine
Local time: 19:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Спасибо за версию. В книге или статье, возможно, я бы так и сделал. Но в интерфейсе программ не бывает сносок :-) и расшифровок терминов. Сайдчейн уже прижился, да.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
приглушение


Explanation:
Как правило, интерфейс такого рода ПО не "переводится", а так и передаётся - так в обиход перешли всякие "сайдчейны", компрессоры и прочее. Даже "дакинг" можно найти в поисковике. Но по-русски я бы назвал приглушение или, если точнее, приглушение фонового аудио. Наверное, можно и подавление, но оно больше с шумом ассоциируется.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-03-22 16:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, имел в виду, что интерфейс не переводится, а в речи уже транскрипцией пользуемся

Maxim Betmakaev
Russian Federation
Local time: 23:24
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо за помощь! :-)
Notes to answerer
Asker: Максим, спасибо. Я вот тоже пришел в итоге к приглушению или "динамическому приглушению". В отличие от Mute.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Romanenko: согласен)
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search