Makes me “crash” afterwards

Russian translation: резкий упадок сил после того, как кончается действие энерготоника

10:25 Nov 16, 2020
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Nutrition
English term or phrase: Makes me “crash” afterwards
Опрос об энергетич. напитках
And what are your main concerns or dislikes related to energizing drinks?
...
Too energizing
Makes me feel jittery
Don’t relate to the type of people who drink it
Addicting
Makes me “crash” afterwards

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 18:16
Russian translation:резкий упадок сил после того, как кончается действие энерготоника
Explanation:
Отходняк, короче.
Selected response from:

Marzena Malakhova
Russian Federation
Local time: 17:16
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2резкий упадок сил после того, как кончается действие энерготоника
Marzena Malakhova
4Впоследствии полностью выводит меня из строя
Mikhail Zavidin
4Я плохо себя чувствую после энергетиков
Sergey Butkov
4Потом нужно отсыпаться.
Sergey Zubtsov
3после всплеска энергии "вырубаюсь"
IrinaN


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
makes me “crash” afterwards
Потом нужно отсыпаться.


Explanation:
-

Sergey Zubtsov
Russian Federation
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
makes me “crash” afterwards
резкий упадок сил после того, как кончается действие энерготоника


Explanation:
Отходняк, короче.

Marzena Malakhova
Russian Federation
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодарю.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Doroshenko: Хорошо бы сформулировать покороче, но это оно. По-моему, ваш вариант вполне отражает то, что имеется в виду.
2 mins
  -> Спасибо, Елена. Предложите свою версию в ответе.

agree  Natalie: Поскольку “crash” в кавычках тоже сленг, то в переводе, по-моему, вполне можно тоже употребить слово "отходняк"
15 mins
  -> Спасибо, Наталья!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
makes me “crash” afterwards
Я плохо себя чувствую после энергетиков


Explanation:
Здесь под Crash подразумевается Caffeine Crash. В любом энергетике содержится "лошадиная" доза кофеина. Его прием может привести к головным болям, раздражительности, продолжительной бессоннице и гормональным сбоям.
https://www.caffeineinformer.com/caffeine-hangover-caffeine-...

Здесь я бы не конкретизировал, а написал бы в общем: "Я плохо себя чувствую после энергетиков". Во-первых, у нас нет лаконичного термина, аналогичного Crash, во-вторых, я думаю, в этом опросе лучше избегать явного негатива и перечисления отрицательных воздействий

Sergey Butkov
Ukraine
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
makes me “crash” afterwards
Впоследствии полностью выводит меня из строя


Explanation:
+

Mikhail Zavidin
Ukraine
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
makes me “crash” afterwards
после всплеска энергии "вырубаюсь"


Explanation:
Просто до кучи.

IrinaN
United States
Local time: 08:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search