GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:56 May 30, 2000 |
English to Russian translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mark Bernardini Russian Federation Local time: 23:29 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | translation |
| ||
na | perevod |
| ||
na | See all versions here: |
| ||
na | письменный пере& |
| ||
na | перевод |
| ||
na | It looks like «перевод време |
| ||
na | Perevod |
| ||
na | perevod |
| ||
na | Perevod |
| ||
na | /perev`od/ |
|
translation Explanation: I sometimes get as impression (like in this case) that some translation agencies just try to get small jobs done for free. If you are a translator who needs help with the word "translation" - then you should not be a translator. If you are an agent who wants to skip using paid translator's services - then this ProZ servoice is not for you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
perevod Explanation: "Translation" in any case could be said in Russian as "Perevod"; anyway, you could send me your piece, and I will supply the Russian translation. [email protected] Do you have Cyr. fonts installed? Or should I send you it as a picture? Good luck, Veronica. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See all versions here: Explanation: 1. Perevod (pismenny, sometimes misused for interpreting) 2. Sdvig (shift) 3. Translyatsiya (programming term) 4. Preobrazovaliye (transformation) Others to follow ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
письменный пере& Explanation: This word in Russian is used BOTH for "translation" and "interpretation", so in case you need to translate the term itself or if it is unclear from the context, you should translate it as "written translation" ("pismenny", "письменный" stands for written,"perevod","перевод" - for "translation"). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
перевод Explanation: written translation=письменный перевод consecutive translation=последовательный перевод simultaneous translation=синхронный перевод Reference: http://web.tiscalinet.it/markbernardini/cvrossija.htm Reference: http://web.tiscalinet.it/markbernardini/cvanglija.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
It looks like «перевод време Explanation: hardly any more comment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Perevod Explanation: What other explanation should there be?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
perevod Explanation: I could help you more with a little bit more context. Also, as you of course understand, it should be in cyrillic. Proz does not accept cyrillic, so, if you need, I can e-mail it to you in Word. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Perevod Explanation: For the moment it's the only meaning I would give. Anyhow, to know it for sure a more specific context is required. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
/perev`od/ Explanation: The most common translation of the word "translation" is "perevod" (from one language into another, etc.). However, depending on the context it can be translated as "translyatsiya" (program translation, radio translation), "preobrazovaniye", "pereschet" (translation from one unit of mesurement into another). Source: ABBYY Lingvo dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.