muttering wings

Russian translation: хлопая крыльями

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:muttering wings
Russian translation:хлопая крыльями
Entered by: mk_lab

14:46 Dec 18, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: muttering wings
The quail flew away on muttering wings

захлопав крыльями
Explanation:
Я-бы даже сказал: "оглушительно захлопав крыльями". Кто видел как взлетает куропатка, те знают, то она взлетает из-под самых ног резко и неожиданно (испугаться можно) и хлопает крыльями очень часто и громко. Напоминает это зрелище работу мотора какого-то маленького самолетика на взлете.
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 08:17
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4захлопав крыльями
mk_lab
5Куропатка затрепетала крыльями и улетела.
Yuri Smirnov
4С тихим шелестом куропатка улетела прочь
Cherepanov
4перпел улетел, шурша крыльями
yben
1Прерпелка улетела, загромыхав крыльями
Igor Deschenko


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
перпел улетел, шурша крыльями


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-18 17:11:41 (GMT)
--------------------------------------------------

хлопая крыльями

yben
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 259
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Куропатка затрепетала крыльями и улетела.


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2003-12-18 15:01:26 GMT)
--------------------------------------------------

Можно как-то подчеркнуть, что она быстро-быстро затрепетала. Залопотала, что ли.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-12-18 15:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

А куропатка это была, перепел, перепелка или \"куропат\" - сие нам, безконтекстным, неведомо.

Yuri Smirnov
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Прерпелка улетела, загромыхав крыльями


Explanation:
Непросто передать впечатление, о котором говорится, следуя лишь "букве" словарной статьи 'mutter'. По этой простой причине здесь предлагаю следовать скорее "духу" текста, предлагая перевод на русский с использованием наиболее подходящего по экспрессивности варианта.


    Reference: http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=%F8%F3%F0%F8%...
    Reference: http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?CardId=SbXV0dGVy;L...
Igor Deschenko
Russian Federation
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eugene V: а как вы себе представляете ГРОМЫХАНИЕ крыльями?? 8-0
11 mins

neutral  Sergei Tumanov: особенно у трепыхающейся куропатки?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
С тихим шелестом куропатка улетела прочь


Explanation:
. «С тихим шелестом крыльев» – тоже вариант, но….
По-моему, надо просто убрать «крылья» из перевода: ведь и так ясно, что не на пропеллере же.
А «шелестя крыльями» как-то не по-русски звучит.

О шелесте см.:

... Снова послышался шелест крыльев ...
www.bestbooks.ru/Fantastic/Votrin/0118.shtml

... Криспин слушал шелест крыльев над ...
lib.ru/INOFANT/BOLLARD/2c-18.txt



Cherepanov
Ukraine
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 2709
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
захлопав крыльями


Explanation:
Я-бы даже сказал: "оглушительно захлопав крыльями". Кто видел как взлетает куропатка, те знают, то она взлетает из-под самых ног резко и неожиданно (испугаться можно) и хлопает крыльями очень часто и громко. Напоминает это зрелище работу мотора какого-то маленького самолетика на взлете.

mk_lab
Ukraine
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 17613

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmarina
1 hr

agree  olganet
7 hrs

agree  Igor Deschenko: загромыхав - был скорее прикол, извините! Конечно, захлпав!
17 hrs

agree  Vera Fluhr (X)
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search