https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/other/6470269-gel-interface.html

gel interface

Russian translation: гелевый слой/ барьер

05:21 Feb 17, 2018
English to Russian translations [PRO]
Medical - Other
English term or phrase: gel interface
PPT gel tube stores plasma and red cells separated by a gel interface after centrifugation – so no cellular contamination.
Maxim Polukhin
Local time: 20:10
Russian translation:гелевый слой/ барьер
Explanation:
после центрифугирования эритроциты и плазма оказываются разделенными слоем геля/гелевым барьером

как вариант из тех же источников
Плотность геля ниже, чем у кровяного сгустка, но выше, чем у сыворотки. Во время центрифугирования разделительный гель движется вверх, к границе между сгустком и сывороткой, где в виде тонкой полоски занимает промежуточное положение и служит разделительным барьером, отделяющим сыворотку от фибрина и клеток.
http://aids48.ru/index.php?option=com_content&view=article&i...

В центрифуге с угловым ротором из-за наклонного расположения пробирок гелевый слой также образуется под углом. Это может не влиять на результаты измерения, однако при транспортировке пробирки стабильность гелевого слоя не гарантируется. Именно с нижней части барьер очень тонкий и может быть условно проницаем для клеток крови. Это может привести к искажению результатов анализа.
https://www.sarstedt.com/ru/produkty/novaja-produkcija/rekom...
Selected response from:

Igor Andreev
Local time: 20:10
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1разделительный гель
didimblog
4 +1гелевый слой/ барьер
Igor Andreev


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
разделительный гель


Explanation:
"Во время центрифугирования разделительный гель направляется вверх к границе между сгустком и сывороткой, где и формирует прочный барьер, отделяя сыворотку от фибрина и клеток. Этот барьер обеспечивает стабильность состава сыворотки".
http://agrosfera55.ru/catalog/vakuumnyie-probirki/s-aktivato...


Инструкция на нескольких языках к пробирке для получения плазмы BD Vacutainer ® PPTTM — The BD Vacutainer® PPT™ Plasma Preparation Tube (BD PPT™ Tube) — https://www.bdbiosciences.com/ds/ab/others/PI_PPT_March_2016...

Там это гель просто так и называется — гель, gel.

"Защитное вещество: Гель".
"Пробирка также содержит гелевое вещество, которое при центрифугировании образует барьер между плазмой и большинством клеточных элементов, позволяя перемещать пробирку BD PPTTM, не удаляя плазму".

didimblog
Russian Federation
Local time: 21:10
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 255

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Lev
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
гелевый слой/ барьер


Explanation:
после центрифугирования эритроциты и плазма оказываются разделенными слоем геля/гелевым барьером

как вариант из тех же источников
Плотность геля ниже, чем у кровяного сгустка, но выше, чем у сыворотки. Во время центрифугирования разделительный гель движется вверх, к границе между сгустком и сывороткой, где в виде тонкой полоски занимает промежуточное положение и служит разделительным барьером, отделяющим сыворотку от фибрина и клеток.
http://aids48.ru/index.php?option=com_content&view=article&i...

В центрифуге с угловым ротором из-за наклонного расположения пробирок гелевый слой также образуется под углом. Это может не влиять на результаты измерения, однако при транспортировке пробирки стабильность гелевого слоя не гарантируется. Именно с нижней части барьер очень тонкий и может быть условно проницаем для клеток крови. Это может привести к искажению результатов анализа.
https://www.sarstedt.com/ru/produkty/novaja-produkcija/rekom...

Igor Andreev
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 224
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
53 mins
  -> Спасибо, Натали!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: