conversations with a twist

Russian translation: см.

16:52 Mar 28, 2018
English to Russian translations [PRO]
Other
English term or phrase: conversations with a twist
Sometimes called “communication temptations” or “environmental sabotage,” these techniques create opportunities for conversations with a twist. TEMPTATIONS Arrange the environment so that a child is encouraged to ask for what he or she wants. You might… Give your child paper to draw on an
Maxim Polukhin
Local time: 06:03
Russian translation:см.
Explanation:
исходя из контекста, все вместе (create opportunities for conversations with a twist) перевел бы примерно так:
[эти приемы] создают возможность для вовлечения ребенка в разговор/беседу с помощью уловки.
Selected response from:

Igor Andreev
Local time: 06:03
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2разговор / беседа с побуждающим стимулом / с изюминкой
Turdimurod Rakhmanov
3 +3см.
Igor Andreev
3 +1хитрость для перевода разговора в неожиданный уклон
curiousworld
3беседы с зигзагом
Vladyslav Golovaty
Summary of reference entries provided
разговор / беседа с изюминкой
Turdimurod Rakhmanov

Discussion entries: 7





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
беседы с зигзагом


Explanation:
Открытие. Самым волнующим или эмоциональным «зигзагом» в мозговом штурме часто бывает то, что необходимо для нахождения следующего шага. Поначалу, зигзагообразное движение мозгового штурма кажется таким же беспорядочным, как беседа ... http://bookap.info/trans/mindell_geopsihologiya_v_shamanizme...

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
см.


Explanation:
исходя из контекста, все вместе (create opportunities for conversations with a twist) перевел бы примерно так:
[эти приемы] создают возможность для вовлечения ребенка в разговор/беседу с помощью уловки.

Igor Andreev
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 120
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FreEditor
6 hrs
  -> Спасибо!

agree  Olga Goren
16 hrs
  -> Спасибо, Ольга!

agree  Viktoriia Tokova
16 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Turdimurod Rakhmanov: [эти приемы] “communication temptations” или “environmental sabotage” создают возмож. для вовл. реб. в беседу с помощью уловки (это тоже прием, о которым речь идет в начале предложения). 2 приемы создает возм. для беседы с помощью нового приема или как?
18 hrs
  -> эти приемы и представляют собой ту самую уловку
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
хитрость для перевода разговора в неожиданный уклон


Explanation:
неожиданный уклон (разворот) разговора с помощью хитрости

curiousworld
Kyrgyzstan
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FreEditor
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
разговор / беседа с побуждающим стимулом / с изюминкой


Explanation:
Здесь термины “communication temptations” и “environmental sabotage,”
означает создания ситуации или проблемы чтоб дети постарались сказать или беседовать, у них появился интерес или нужды, чтоб решить эту проблему или ситуации,
Например, дайте ему ботинку и носки, но только по одной паре, и спросите выйти на улицу, и подождите до того как ребенок спросит,
Или положить ребенка рядом с водой, в раковине или ванне, но не откройте крана до того пока он не спросить об этом,

разговор / беседа с побуждающим стимулом / с изюминкой / интересом, нуждой или потребностью


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-03-29 00:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ еще можно сказать
Разговор или беседа с мотивацией

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-03-29 00:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

Или с приманкой (но не уверен этот вариант подходит здесь)

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FreEditor
3 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Igor Andreev: Хитрость/уловка в том, что мотивируя ребенка к некоторому действию, его побуждают говорить. Здесь мотивация не к речи. Посмотрите описание приема на английском и сам источник https://hearingfirst.org/blog/2016/03/31/sabotage
7 hrs
  -> беседа с побуждающим стимулом, уловка - хитрый приём, здесь хитрость не очень подходит, цель -мотивировать ребенка, а не заставить. Смысл здесь что они сами захотят спросит, побуж. стимул, интерес, уговаривать и побуждать-лучше подх. чем уловка

agree  curiousworld:
2 days 2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: разговор / беседа с изюминкой

Reference information:
разговор / беседа с изюминкой


    Reference: http://www.mgazeta.com/category/sotsium/derevnya-ryazanovka-...
    https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=with+a+twist
Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Works in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 28

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  curiousworld: ответ в этом направлении
2 days 8 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search