leash-based device

Russian translation: устройство поводочного типа

11:21 Mar 7, 2018
English to Russian translations [PRO]
Medical - Patents / устройства и системы обнаружения падения человека
English term or phrase: leash-based device
Контекст (искомое выражение в 3-м параграфе):
"
Body-worn fall detection systems typically make use of on-board inertial sensors such as tri-axial accelerometers, gyroscopes, and suchlike. A combination of features derived from these signals is used to detect whether a fall has occurred at any given moment. Optionally, other sensors such as a pressure sensor can be employed to detect height changes.

Ambient-based approaches to fall detection typically employ a number of sensors placed throughout a coverage area of relevance such as the subject’s premises or the clinical environment such as a hospital. These sensors include, but are not limited to video cameras and passive infrared (PIR) sensors.

Further, simple leash-based devices are known which are arranged as breakaway detection devices and may detect undesired removals from a defined location or range which triggers an alert. However, these devices are often experienced as considerably uncomfortable, error-prone and also somewhat motion restricting. Further, a breakaway-based fall detection device is basically not capable of discriminating a (horizontal) moving-away event from a (vertical) fall event.
"
Vadim Ivankov
Local time: 04:14
Russian translation:устройство поводочного типа
Explanation:
Или "устройство, закрепленное на поводке". Или "... прикрепленное к поводку".

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2018-03-07 11:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

Или "устройство рулеточного типа".

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-03-07 12:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее, всего "leash" не простой поводок, а что-то типа измерительной рулетки. Т.е. такой навороченный поводок, который автоматически разматывается со своей катушки, когда собака убегает далеко от хозяина, и наматаывается обратно, когда собака возвращается.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-03-07 12:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. один конец поводка привязан к пациенту, и когда он падает поводок разматывается, а датчик срабатывается на это.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-03-07 12:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

срабатывает т.е. :)
Selected response from:

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 06:14
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1устройство поводочного типа
FreEditor


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
устройство поводочного типа


Explanation:
Или "устройство, закрепленное на поводке". Или "... прикрепленное к поводку".

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2018-03-07 11:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

Или "устройство рулеточного типа".

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-03-07 12:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее, всего "leash" не простой поводок, а что-то типа измерительной рулетки. Т.е. такой навороченный поводок, который автоматически разматывается со своей катушки, когда собака убегает далеко от хозяина, и наматаывается обратно, когда собака возвращается.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-03-07 12:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. один конец поводка привязан к пациенту, и когда он падает поводок разматывается, а датчик срабатывается на это.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2018-03-07 12:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

срабатывает т.е. :)

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab: Или "в виде / на основе поводка"
19 mins
  -> Да. Тоже хороший вариант. Спасибо большое!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search