02:25 Aug 6, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Science - Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mk_lab Ukraine Local time: 13:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | техническая область |
| ||
3 | область техники |
|
technical field техническая область Explanation: Тут противоречия нет. FIELD OF THE INVENTION = "область изобретения" более широкое понятие, которое не обязательно связано с техникой. Например, биология, химия и т.д... А TECHNICAL FIELD = "техническая область (изобретения)" - это уже более узкое понятие, "железяки", так сказать docplayer.ru/42586577-Tehnicheskaya-oblast-izobreteniya-dannoe-izobretenie-otnosi... Техническая область изобретения Данное изобретение относится к усовершенствованному способу получения прессованных таблеток, содержащих ... www.eapatis.com/Data/EATXT/eapo2007/PDF/008833.pdf Область изобретения. Настоящее изобретение относится к использованию сероорганических соединений для повышения устойчивости к потускнению ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technical field область техники Explanation: см. Regulations Patent Cooperation Treaty и его перевод на русский -------------------------------------------------- Note added at 7 час (2018-08-06 10:04:05 GMT) -------------------------------------------------- Field of the Invention — Область изобретения словарный термин |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.