GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:46 Jul 20, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Petroleum Eng/Sci | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ol_Besh Local time: 17:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ряд различных приспособлений |
|
ряд различных приспособлений Explanation: ограничитель нагрузки ИЛИ ограничение по нагрузке Ведь не скажешь же: ограничитель емкости. Кстати, текст англо-саксонского происхождения? А то от ЮВА много чего ожидать можно... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.