camera is fully zoomed-out

Russian translation: задан наименьший масштаб изображения

22:24 Nov 18, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / TV-сamera setup
English term or phrase: camera is fully zoomed-out
Эти формулировки с зумом меня очень сильно достают:-) Спасибо!
Irene N
United States
Local time: 03:59
Russian translation:задан наименьший масштаб изображения
Explanation:
или:
камера настроена на наименьший масштаб изображения

Это если желательно обойтись без "зума" 8-)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-11-18 22:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

Понятно :) Словом, fully zoomed-out - наименьший масштаб изображения, а "camera is" можно отобразить различными способами, кроме уже предложенных, можно написать еще как-то вроде:
- выбран наименьший масштаб изображения
- установлен наименьший масштаб изображения
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 10:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2задан наименьший масштаб изображения
Natalie
4 +1установлено минимальное фокусное расстояние
Vladimir Lioukaikine (X)
2 +1трансфокатором камеры задан самый широкий план
Enote


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
задан наименьший масштаб изображения


Explanation:
или:
камера настроена на наименьший масштаб изображения

Это если желательно обойтись без "зума" 8-)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-11-18 22:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

Понятно :) Словом, fully zoomed-out - наименьший масштаб изображения, а "camera is" можно отобразить различными способами, кроме уже предложенных, можно написать еще как-то вроде:
- выбран наименьший масштаб изображения
- установлен наименьший масштаб изображения


Natalie
Poland
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
8 mins

agree  Sergei Tumanov
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fully zoomed-out
установлено минимальное фокусное расстояние


Explanation:
трансфокатор камеры установлен на минимальное фокусное расстояние.

Или еще проще: "зум/трансфокатор отключен", если позволяют камера и клиент.

Думается мне, что камеры не умеют уменьшать изображение. Уменьшить изображение можно в Фотошопе, но не на камере. Увеличить, приблизить - это они могут, а вот наоборот? Мне кажется, нет. Да и изображения еще нет как такового...

Сейчас вот придет Марк и преподаст мне урок фотографии, чтоб неповадно было в чужую область залезать :-)


Vladimir Lioukaikine (X)
Local time: 12:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis Kazakov: Скажу, пока Марка. То, что у них называется zoom, у нас называется объектив с переменным фокусным расстоянием. "Зум" на русском - это жаргон.
11 hrs
  -> Спасибо, Денис! Жаргон, конечно, но куда сейчас без него? Наезд/отъезд - тоже жаргон, но ведь по-другому профи и не поймут :-)

neutral  Natalie: Умеют камеры, еще как умеют. На LCD камеры мы что видим? То-то, изображение. :)
11 hrs
  -> Не-а, не умеют. Меньше минимального фокусного - никак. А на LCD мы видим digitally transformed reality, данную нам в ощущениях :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
трансфокатором камеры задан самый широкий план


Explanation:
как вариант
или широкий угол захвата/обзора

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-11-19 08:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

А теперь кажется, что и трансфокатор можно выкинуть, нечего умничать :)
Камера дала самый широкий план

Enote
Local time: 11:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Rykov: да уж, без "трансфокатора" тут не обойтись
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search